Новости науки и технологий – отдушина для тех, кого политика не интересует, от криминальных сводок сводит скулы, а глубокомысленная бизнес-аналитика вгоняет в сон. Интересно следить за информацией о научных достижениях ещё и потому, что попадаются вещи странноватые, но интересные. Например, такие.
Машинный переводчик для египетских иероглифов
Компания Ubisoft Hieroglyphs Initiative вместе с Google Arts and Culture с 2017 года работали над созданием переводчика с египетских иероглифов для Британского музея. Представляется, что тема этих исследований была только поводом для иной работы. Специалистов интересовал вопрос – можно ли использовать алгоритмы машинного обучения для перевода логографов Древнего Египта.
Помимо «затравщиков» проекта в нём приняли участие Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук, Брауновский и Гарвардский университеты, Университет Квебека в Монреале, Университет Маккуори, а также бесчисленное количество египтологов со всего мира.
Суть проблемы в том, что с закатом древнеегипетской цивилизации в V веке до нашей эры все знания о египетских иероглифах постепенно канули в вечность. Только благодаря находке в 1799 году каменной плиты сразу с тремя одинаковыми текстами (один на древнегреческом и два на древнеегипетском) учёные получили возможность расшифровать особенности древнеегипетской письменности. Находка получила имя Розеттский камень, по названию города, где обнаружили плиту. Тексты древнего языка египтян были представлены двумя видами письма – иероглифами и египетским демотическим письмом, своего рода скорописью, которую применяли в эпоху позднего Египта.
Древнегреческий лингвистам был известен. Сопоставили этому тексту два других и получили возможность расшифровки иероглифов Древнего Царства. Первый расшифрованный иероглиф относится ко II династии, правившей примерно между 2800 и 2650 годами до нашей эры. Понять его значение смогли только в 1820 годах.
Для работы с переводчиком египетских иероглифов есть и специальное программное обеспечение Fabricius. С его помощью любой пользователь может оцифровать и загрузить в переводчик изображение иероглифических текстов. Доктор Алекс Вудс из Австралийского центра египтологии, по этому поводу заявил: «Оцифровка текстовых материалов, которые до сих пор были только рукописными книгами, полностью изменят работу египтологов».
НАСА озаботилось расизмом в космических названиях
Чёрные дыры пока остаются чёрными, Тёмная энергия тёмной, а вот планетарная туманность с цифробуквенным кодом NGC 2392 и словесным именем «Эскимос», «Эскимосом» уже не будет. В течение многих лет коренные народы критиковали использование слова «эскимос» из-за его расистских корней. И, к сожалению, этим оскорбительным термином было прозвище, которое НАСА использовало для планетарной туманности NGC 2392.
Американское космическое агентство об этом заявило 5 августа 2020 года. В НАСА прекратят использование «расистских» названий космических объектов. Вместо них в научном обиходе останутся только наименования в буквенно-цифровом виде. На сегодняшний день «под раздачу» попала двойная система спиральных галактик с именем «Сиамские близнецы. Теперь это просто объекты NGC 4567 и NGC 4568.
Работа в этом плане продолжится и дальше. Так что, дело может и до чёрных дыр дойти….