Выражению call it a day уже больше ста лет, и его активно используют в современном английском. Иногда оно сокращается до простого call it. О том, как запомнить идиому, ее сути и корнях далее расскажу подробнее.
Дословно же она означает: называть что-то днем, где день - это достаточный объем выполненной работы.
Кстати, напомню, что идиомы - это тема, которой обычно не касаются на начальном этапе обучения. Я считаю, что ее не стоит забывать (преподавателю) даже на первых порах. Она просто интересная, потому что за, казалось бы, простыми словам кроется скрытый смысл.
Call it a day - перестать делать то, что делаешь в данный момент по разным причинам: устал, надоело, просто закончил или считаешь, что на сегодня хватит.
Примеры в предложениях:
1. I can't call it a day yet I need to work more for couple of hours.
Я пока не могу закончить, нужно еще поработать пару часов.
2. After forty years in politics I think it's time for me to call it a day .
После 40 лет в политике, думаю, мне пора идти на покой.
Корни идиомы
Возникла идиома в 19 веке, но с тех пор она немного изменилась. Call it a day говорили рабочие, когда отрабатывали дневную смену. Изначально фраза звучала так - call it half a day, так как рабочий день был 12 и более часов (half a day - половина дня).
Для ночной смены была фраза call it a night (night - ночь).
Как запомнить идиому call it a day
Для тех, кто служил в войсках или знаком с армейским рифмованным выражением, предлагаю такой вариант:
Вот и новый день прошел, ну и call it a day!
Также фраза похожа на наше - хорош, хватит. Но в своем сокращенном варианте call it.
Идиомы штуки сложные. Запомнить разом пачку тяжело, но изучая их корни и подбирая эквиваленты в родном языке, это возможно.
Okay, guys, call it a day!