«Зато», по-моему, только в российских формулировках. У меня нет лопаты, зато есть вилы - выкопать картошку можно. - Пожалуй. Зима холодное время года, зато весёлое. - Не поспоришь, особенно, если дело было в советском детстве. Вот ещё россыпь: Горькая работа, зато сладок хлеб. Делать не заставят, зато и есть не поставят. Несладко, неладно, зато здорово. Хоть хлеб с водою, зато милый с тобою. Вот это из любимого: Бьёт, зато любит. Так вот и в реабилитации «зато» не работает. Не говорит, зато умеет бегать- ну совсем не «зато». И бегать хорошо бы не бессмысленно, и говорить стоит научиться без всякого «зато». Эти функции очень важны, но не взамен одна другой. Это как в сказке Катаева про дудочку и кувшинчик, когда «зато» не сработало и девочке непременно были нужны и кувшинчик, и дудочка. Только старик боровик, коренной лесовик рассердился, назвал Женечку просто лентяйкой, вернул ей кувшинчик, отобрал дудочку и исчез. А девочке пришлось потрудиться, чтобы достигнуть резуль