До сих пор помню случай в нотариальной конторе – первом месте работы.
На прием пришел гражданин со сломанной рукой, и когда нотариус при нем произнесла что-то вроде «нужен рукоприкладчик», гражданин буквально шарахнулся. В его взгляде отчетливо читалось – «я и так пострадал, о каком рукоприкладстве еще идет речь?!» В бытовом плане слово действительно имеет плохую репутацию, а вот юридически – обычная вещь.
Рукоприкладчик – это человек, который прикладывает руку, в данном случае – к документу.
Вспомним роман «Обломов» – тот момент, когда чиновницу Пшеницыну брат заставил подписать заемное письмо на свое имя: «К сему заемному письму такая-то (чин, имя и фамилия) руку приложила».
Да, в данном случае юридически смысл иной – Агафья Матвеевна подписывает письмо сама и за себя, но она «прикладывает руку», то есть подписывает.
В наше время рукоприкладчик делает то же самое – подписывает документ за вас.
Это может быть договор, доверенность или завещание. Например, смотрим пункт 3 статьи 160 ГК РФ: «Если гражданин вследствие физического недостатка, болезни или неграмотности не может собственноручно подписаться, то по его просьбе сделку может подписать другой гражданин. Подпись последнего должна быть засвидетельствована нотариусом либо другим должностным лицом, имеющим право совершать такое нотариальное действие, с указанием причин, в силу которых совершающий сделку не мог подписать ее собственноручно».
Кстати, если интересует, чем кончилась история с тем гражданином – кончилась благополучно.
Он оказался левшой.