Приветствую, друзья! Хеллоу! Как дела? Вчера видел такой рофл - был я на пати на флэте со своей крашей, так там, представляете, пара хоумис кидали фристайл-панчи друг против друга, такой кек был! Однако, кринж в том, что этот версус весь в тик-ток утекал, так что их, думаю, теперь все зафолловят, а у них такой фейспалм был, вы бы видели!
Еще пять лет назад мы бы вряд ли поняли, о чем идёт речь, однако на сегодняшний день подобного рода американизмы и неологизмы уже настолько плотно вошли в нашу жизнь, что мы уже без труда воспринимаем такое «ввинчивание» иностранных слов. Сегодня я хотел бы познакомить вас с наиболее распространёнными, которые в то же время не звучат, как миниатюра из КамедиКлаба, а, действительно, не просто несут смысловую нагрузку, но и окрашивают русский язык в уникальный оттенок.
Но с какой целью это делается? Почему молодежь так стремится заимствовать слова и разбавить свой сленг? Согласно исследованию, к основным причинам относятся:
- Лень
- Безразличие
- Возможность использовать один и тот же язык в разных частых света
- Мода
- Снобизм
На мой взгляд, мода является ключевой причиной, по которой в молодежном сленге появляются заимствования из американского английского языка. Тем не менее, ещё до того, как американизмы прочно укоренились в нашем языке, мы стали использовать западную лексику. Задумайтесь, «хот-дог» звучит намного круче, чем «сосиска в тесте», а слово «имидж» вызывает больше доверия в бизнес-среде, чем «образ». Так или иначе, с развитием Интернета и возможностей исследовать мир с гаджета трудно убежать от заимствований, поэтому я представляю Вашему вниманию десять самых употребляемых американизмов этой недели (да, такую подборку я буду делать каждую среду, чтобы мы могли говорить на одном языке с молодежью):
- Кринж (cringe) - «Испанский стыд», а именно, когда в неловкую ситуацию попадает кто-то, а чувство стыда за это испытываем мы;
- Фейспалм (facepalm) - Рукалицо, точнее действие, которое мы выполняем ладонью, ударяя себя по лбу, когда происходит как раз-таки «кринжовая» ситуация;
- Ивент (event) - событие, мероприятие
- Панч (punch) - то, что дословно переводится, как «подача», обрело оттенок вербального выпада в сторону оппонента, спасибо Версус-батлу за это;
- Батл (battle) - поединок, стычка, плотно укоренилось в нашем лексиконе, благодаря проекту на YouTube, в котором представители хип-хоп сцены обмениваются рифмованными панчами в адрес друг-друга;
- Мани (money) - деньги; а, соответственно, бизнесмен (который, кстати также является заимствованным термином) - манимейкер;
- Оффтопик (off topic) или флуд (flood) - новый термин для слова «болтовня», который берет начало на просторах форумов в Интернете;
- Краш (crush) - объект воздыхания, тот или та, по кому мы «сохнем» (надеюсь, последнее слово ещё употребляется :));
- Нюдсы (nudes) - фото эротического содержания;
- Кек - исключительное заимствование не столько с запада, сколько с просторов Интернета, означает «прикол».
Пообщавшись на тему заимствований со своими учениками, я обнаружил, что мало кто из них способен сходу назвать хотя бы пять таких слов, однако даже во время разговора с ними на русском, они постоянно употребляют эту лексику. Что ж, давайте и мы с Вами не отставать! В своём телеграмм-канале я периодически публикую викторины, среди которых также присутствуют квизы на знание сленга. Кстати, слово «квиз» - бонус к сегодняшней статье:)