✅Английские заимствованные слова в русском языке.
Наш могучий русский язык постоянно расширяет свои богатства и часто заимствует новые слова из других языков, в особенности, из английского. Сегодня вы обнаружите, что знаете довольно много английских слов, даже не изучая их специально.
Здесь я собрала список наиболее популярных слов, которые пришли к нам из английского языка.
♦️Клатч (маленькая дамская сумочка, которую сжимают в руках) произошло от слова “to clutch” - схватить, стиснуть, сжать.
♦️Лонгслив (футболка с длинными рукавами) произошло от слов “long” - длинный + “a sleeve” - рукав.
♦️Свитер произошло от слова “sweat”, что переводится как «потеть» (в свитере правда иногда бывает жарко).
♦️Смокинг (костюм) произошло от словосочетания «a smoking jacket» - пиджак, в котором курят. ( Раньше было принятно, что если джентельмен хотел покурить, он надевал плотный пиджак (a smoking jacket), который защищал его одежду от запаха дыма и падающего пепла. Отсюда и пошло слово «смокинг»).
♦️Стретч взяло название от английского “to stretch” - растягиваться (так называют эластичные ткани, которые тянутся).
♦️Худи (толстовка с капюшоном) произошло от английского "a hood" - капюшон.
♦️Шорты произошло от слова “short” - короткий. (Заимствовано от английского “short trousers” - короткие брюки).
♦️Шузы (обувь) произошло от слова “shoes” - обувь.
♦️Джем произошло от глагола “to jam” - сжимать, давить. (Аналог нашего варенья, только фрукты давят и смешивают).
♦️Крекер (печенье) произошло от английского “to crack” - ломать. (Хрустящее печенье, которое легко ломается).
♦️Панкейк (американский вариант блинчиков) произошло от слов “a pan” - сковородка + “a cake” - торт, блинчик.
♦️Релиз (выпуск чего-то) произошло от глагола “to release” - выпускать, публиковать.