На примере нескольких музыкальных произведений, написанных на русском языке в разное время в разных жанрах.
Поэты-песенники и авторы-исполнители достаточно часто обращаются в своих произведениях к образам известных личностей: поэтов, писателей, музыкантов, исторических, политических и военных деятелей. Такие отсылки преследуют разные цели и имеют разный характер: от почти нескрываемого пиетета до популяризации и примитивизации образа и наследия. Разнообразных примеров невероятное множество, и охватить их в одной публикации не представляется возможным ни под каким углом. Ситуация предрасполагает к тому, что данная публикация станет началом цикла, посвященного эксплуатации образов известных людей в русскоязычной песенной поэзии. Начать разговор я решил с образов писателей и деятелей мировой литературы, ведь в части текста песенная культура тесно соприкасается с дискурсом мировой литературы. В отечественной музыкальной культуре сформировался целый ряд жанров и явлений, которые некоторые критики и меломаны склонны рассматривать скорее через призму поэзии, нежели музыки. Так, например, русский рок и авторская песня в гуманитарной науке исследуются чаще филологами и литературоведами, нежели специалистами в области истории и теории музыки. В этом смысле, говоря об отсылках к образам классиков и популярных современных литераторов, можно залезть в непролазные дебри, чего я умышленно делать не буду. Не стремясь объять тему целиком, попытаюсь раскрыть её на пяти конкретных и очень разноплановых примерах.
А. С. Пушкин в песнях Булата Окуджавы
Словосочетание «современные песни» в названии статьи может заставить читателя думать, что речь пойдет об актуальных и созданных относительно недавно произведениях популярной песенной культуры. Я, действительно, хотел говорить о более или менее близкой современности, однако замечу, что с точки зрения музыкальной истории понятие «современная музыка» включает всю совокупность жанров, сформировавшихся в музыкальной культуре начиная с 1930-х годов. Говорить на заявленную тему и не затронуть творчество Булата Шалвовича Окуджавы, было бы некорректно. Поэт, писатель и бард, один из флагманов советской авторской песни сам воплощает пример «тесной связи» между литературой и песенной культурой. К образам великих людей, причем не только писателей и поэтов, но и классиков других сфер культуры, он обращался достаточно часто. Важным для творчества Булата Шалвовича стал образ «солнца русской поэзии» А. С. Пушкина, который фигурирует в нескольких его известных песнях. Можно вспомнить 4 произведения, написанные в период с 1964 по 1970 год.
Всем известно, что «региональная идентичность» барда грузинского происхождения связана вовсе не с солнечной кавказской страной, а с московской улицей Арбат, где Окуджава прожил большую часть своей жизни. С этой улицей связан и «московский этап» жизни Пушкина. Неподалеку от места, где жил и формировался советский бард, находится дом, который помнит классика русской поэзии. Сегодня бронзовые изваяния Булата Шалвовича и Александра Сергеевича, изображенного вместе с женой, стоят на «самой туристической улице Москвы» недалеко друг от друга. Вполне очевидно, что образ родной улицы в творчестве барда оказался связан с образом Пушкина. Эта связь ярко представлена в песне «А всё-таки жаль». Произведение часто называют по первой строчке «Былое нельзя воротить», иногда оно фигурирует как «Арбатская песня».
В тексте явственно чувствуется известный интерес автора к истории, это стихи о прошлом, о неизбежном ходе истории страны, города и родной улицы. Пушкин – один из символов прошлого, и в песне Окуджавы по вполне понятным причинам Пушкин и Арбат почти неотделимы друг от друга. Другая известная песня Окуджавы представляет Пушкина как памятник, что тоже не случайно и по-своему символично. Официальное длинное название «Приезжая семья фотографируется у памятника Пушкину», большинству слушателей она памятна по сразу всплывающим в голове первым строчкам: «На фоне Пушкина снимается семейство».
Окуджава, по его собственному признанию, сумел «прочувствовать и полюбить» Пушкина. В песнях «А всё-таки жаль», «На фоне Пушкина снимается семейство» и стихотворениях «Александр Сергеевич» и «Счастливчик Пушкин» ощущается трепетное личное отношение и глубокое понимание творческого наследия поэта, чей образ подан в простой, но в то же время глубокомысленной «характерно-окуджавской» манере.
«Аквариум» - «Достоевский» и В. Бутусов – «Идиот».
Выше упоминалось о русском роке как объекте литературоведческих исследований. Одну из тем, связанных с репрезентацией образа Ф. М. Достоевского и героев его произведений в отечественной рок-поэзии, раскрыл в своей статье В. В. Шадурский. Кому интересно, могут ознакомиться с полным текстом на Киберленинке. Там приводится множество примеров различных отсылок к Федору Михайловичу у деятелей отечественного рока. В частности упоминаются произведения Шевчука, Науменко, Бутусова, Кормильцева, Гребенщикова. Поминая Бутусова, можно добавить ещё и совсем современный пример. В его недавнем альбоме «Аллилуйя» (2019) , выпущенном с новым проектом «Орден Славы», есть песня «Идиот», названная по великому роману. Имя Достоевского фигурирует в тексте и только «идиотом» смысловое содержание явно не ограничивается. В этой песне через мотивы творчества присутствует обращение и к фигуре самого автора, его образ присутствует и в тексте и в клипе.
В названной статье немало внимания уделяется и творчеству Гребенщикова. Обращение к классикам русской литературы отмечается как характерная черта в поэзии Бориса Борисовича. И действительно, песен, прямо или косвенно использующих образы писателей, героев и произведений, у БГ можно насчитать немало. Есть в репертуаре группы песня, которая прямо так и называется «Достоевский».
Композиция датирована 1978 годом, в тексте присутствуют прямые отсылки к творчеству. Так, например, строчка «Чтобы спасти там его красоту» - намек на крылатое выражение, изреченное князем Мышкиным «Красота спасет мир». По признанию знаменитого автора исторических детективов Г. Чартшвили, известного под псевдонимом Б. Акунин, песня «Аквариума» стала одним из источников вдохновения для написания романа «Ф. М.», в котором мотивы произведений классика причудливо переплетаются с современностью.
Светлана Сурганова – «Мураками»
В начале нулевых годов, когда Светлана Сурганова отправилась из «Ночных снайперов» в сольное плавание, одним из первых ярких и запоминающихся её хитов стала песня «Мураками». Композиция, озаглавленная именем популярного японского автора – одна из визитных карточек коллектива «Сурганова и оркестр». Впервые она прозвучала на «Нашем радио» в 2003 году, а написана была, скорее всего, ещё раньше. О содержании песни ходили разные мнения и разговоры, были и те, кто задавался вопросом «Причем тут Мураками?». Бывшая коллега по группе Д. Арбенина, например, в одном интервью высказывалась, что сама Светлана Мураками не читала. К тому же Япония, как известно, подарила миру двух писателей с такой фамилией – Рю и Харуки. Отношение к их творчеству у российского читателя разной и противоречивое. В песне, судя по всему, имеются в виду «Переплеты» Харуки Мураками. Образ использован «не от балды», и с творчеством автора Сурганова всё-таки знакома. Подробнее о «параллелях» смогут порассуждать знатоки литературного наследия японца, к коим я не отношусь. Система образов в песнях как С. Сургановой, так и Д. Арбениной - это отдельная сложная тема, уж точно не для обзорной статьи. Их специфика многими принята и любима, а кем-то осталась непонята.
Эту песню называли «гимном любви», определяли как «самую чувственную» песню Сургановой. Сама Светлана Яковлевна говорила, что текст повествует «о зарождении первых чувств», о платонической любви. «Мураками» - это образ-надстройка, смысловая константа, через которую передается посыл текста, написанного в характерной творческой манере автора.
«Литературные мотивы» в творчестве Сургановой не ограничиваются этой песней. Более того, хорошо известно, что Светлана часто обращается к поэзии классиков. Например, песня «Неужели не я», озаглавившая первый альбом коллектива написана на стихи И. А. Бродского, но это тема уже совсем другого разговора.
Ханна – «Омар Хайям»
В завершении статьи приведу песню, явно контрастирующую со всеми предыдущими. Собственно, именно она меня и побудила к разработке темы, к поиску и вспоминанию произведений, использующих образы великих авторов. Уж слишком большая дистанция лежит между культурными пластами. Казалось бы, где современная «модная» российская поп-музыка, а где Омар Хайям – средневековый персидский поэт и ученый, автор множества известнейших афоризмов. Не исключено, что многим из представителей старшего поколения, кто знает, ценит и цитирует строки этого поэта, нужно объяснять кто такая певица Ханна, и наоборот, под публикациями и обсуждениями хита этой исполнительницы мне попадались комментарии в стиле: «Ну молодежь хоть узнает Омара Хайяма». Хотя, это конечно, утрированный скепсис. Имя персидского автора хорошо известно, и сам факт того, что он удостоился упоминания в современной песне, уже о многом говорит.
Под именем Ханна выступает молодая уроженка Чебоксар Анна Иванова - яркая представительница современного поколения поп-артистов, одна из тех, с кем уже ассоциируется и будет ассоциироваться облик отечественной поп-музыки «рубежа 10-20 годов XXI века». Песню «Омар Хайям» певица выпустила в 2016 году.
Скептически настроенные знатоки литературы, конечно, поспешили придраться к тексту, мол, у Хайяма нет такого высказывания, какое приводится в песне. Очевидно, имеется в виду известный афоризм, в «каноническом» русском переводе звучащий так:
«Ты лучше голодай, чем что попало ешь, и лучше будь один, чем вместе с кем попало».
А в версии автора песни текст таков:
«Никто другой, только лучший нужен».
По смысловому посылу схоже, но от оригинала, мягко говоря, далековато. Насколько корректна такая вольная интерпретация, да и вообще использование образа в стилистике и антураже «типичного поп-хита» - спорить об этом можно долго.
Хит 2016 года был радушно принят и публикой и критиками. По меркам современной российской поп-музыки песня получилась вполне неплохой и местами даже оригинальной. Хитовую судьбу композиции предсказывали критики в момент её выхода, и оказались правы. За эти 4 года Ханна выпустила ещё несколько ярких произведений, но у большой части аудитории она ассоциируется с хитом «про Омара Хайяма», хотя песня, конечно, не о нем. А что касается текста, придраться можно к любым стихам.
Мировая литература и русскоязычная песенная культура - сферы настолько необъятные, что точек соприкосновения у них, даже самых неожиданных – очень много. То, что представлено в статье – лишь ничтожная часть. В дальнейшем, в случае интереса со стороны аудитории продолжу тему и сделаю материалы о песнях, использующих образы известных актеров, музыкантов, исторических и политических деятелей. Стоит оговориться, что и здесь и в возможных последующих публикациях во внимание не принимаются «прямые посвящения» и упоминания имен в контексте (как например Экзюпери в песне Н. Н. Добронравова «Нежность»). Речь о песнях, в которых образ известного человека либо вынесен в заглавие, либо является одним из центральных.
Статья имеет обзорный, информационно развлекательный характер, не содержит глубокого анализа и не претендует на истину последней инстанции.
Спасибо, что дочитали до конца. Буду Рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте хорошую музыку и помните, что разговоры о ней всегда субъективны.
Смотрите также публикации по темам, затронутым в статье:
Материалы автора: К 95-летию Булата Окуджавы (ГУМАНИТАР-МЕДИА); «Орден Славы» Бутусова. Аллилуйя! (рецензия на альбом, ГУМАНИТАР-МЕДИА)
Использованные материалы: В. В. Шадурский - Достоевский в современной песне: некоторые замечания.