Местечковые эпигоны Толкиена известны своей вопиющей некомпетентностью. И вот вам пару примеров.
Все из личного опыта.
1. Вопрос работнику института истории НАН РБ
- Как на самом деле звали Калиновского?
- Кастусь!
- Точно, может еще какие-то варианты были?
- Нет. Ну Константин!
2. Кулуарная дискуссия на форуме
Лингвист: - На каком языке написан Статут 1588 года?
Гiсторык: - На старабелорусском!
Лингвист: - Он написан на древнерусском языке западно-русского извода. А старобелорусского языка в лингвистике нет.
Гiсторык: - Это в лингвистике нет! А у нас - есть! (Реакция в стиле - Выусёуроцi)
3. К.ф.н., доцент, заведующий кафедрой, преподает почему-то "Гiсторыю Беларусi" студентам 1-го курса. Настольная книга, откуда он черпает свои "глыбокiя веды" - г-на Деружинского. Сама по себе ситуация уже попахивает абсурдом. Подходит ко мне в преподавательской:
- Вот ты, Саша, русских любишь, а ты знаешь, что они?
- Что? (Пытаюсь предположить, что же они такого на этот раз).
- А ты знаешь, что они белорусов в XVI в. (может в XVII? что, в принципе, не важно) туркам по 4 рубля за человека в рабство продавали.
- Это ахинея, - мгновенно реагирую я.
Фыркает и буквально убегает к себе в кабинет. Пришлось идти за ним и говорить, что я думаю о нем и о его шестерках, но это уже другая история.
Ну и для особых почитателей мовы - как показала практика они даже погуглить сами не могут. Первая страница Бибилии, отпечатанной Ф. Скориной.
Обновлено 25.08.2020 от Р.Х...