Так давно не был в книжных магазинах, что не сразу сообразил, почему мне предлагают какие-то ёфицированные книги. Оказывается, кто-то предпочитает тексты с буквой “ё”, а кто-то – нет. Вот для каждой категории читателей и предназначен свой экземпляр.
Если это уловка маркетологов, то эффект, как мне кажется, обратный. Вместо того, чтобы чётко обозначить предмет для покупки, потенциальный читатель получает вместо радости муки выбора – какую книгу взять, обычную или ёфицированную?
Если я возьму обычную, вдруг она хуже ёфицированной? А если я возьму ёфицированную, то обязательно должен быть подвох. Иначе зачем выпускать книгу с акцентом на букву “Ё” при наличии обычной книги?
Вот, например, книга “мамы Гарри Поттера” Джоан Роулинг “Случайная вакансия”. Книга вышла в двух вариантах — с буквой “Ё” и без буквы “Ё”. На сайте интернет-магазина ёфицированные книги теперь помечают значком “Ё” после названия книги.
Интересно, обратит ли обычный читатель внимание на эту приписку? И насколько она значима для него.
А ещё интересно, сколько стоит буква “Ё”? Возьмем для примера роман Льва Толстого “Война и мир”. Впервые издание вышло в 1897 году, и состояло из четырех одинаковых томов, по 520 страниц в каждом. Всего 2080 страниц. После революции вышла новая версия “Войны и мир”, из которой пропали 70 страниц? А куда они делись? Из романа выкинул букву-паразит “ер”, и книга сразу похудела.
70 страниц — это сотни сэкономленных человек-часов на набор, печать, изготовление книг и так далее. А сколько деревьев удалось спасти благодаря реформе русского языка после революции.
Так сколько стоят две точки в букве “Ё”?
Но иногда буква “Ё” нужна. Писатель Владимир Сорокин однажды рассказал такую историю. Ему прислали сигнальный экземпляр его новой книги “Пир”. Он начал читать книгу, и через несколько минут в панике бросился звонить в издательство: “Стойте, нельзя печатать. У меня пропал персонаж”!
— «Какой еще персонаж?!» — «Персонаж, которого зовут Ё. Имя такое. От персонажа остались только глаголы — "сказал", "расправил плечи", "закурил", — а кто, непонятно.
Так пришлось перепечатывать роман заново. Иза-за буквы “Ё”. Дорогая получается буква во всех смыслах. Может, и вправду лишняя буква?
*****
Не пропустите интересные статьи:
☞ Из тульского гаража на рынок США: история успеха Павла Баздырева
☞ Какие школьные знания вам реально пригодились в жизни?
☞ Что вам больше всего нравится в России?
Поставьте, пожалуйста, лайк, если статья вам понравилась. Подписывайтесь на канал!
Ваше мнение ВАЖНО и имеет значение, пожалуйста, поделитесь им в комментариях.