Найти тему

Что за странная мода – ёфицированные книги?

Оглавление

Так давно не был в книжных магазинах, что не сразу сообразил, почему мне предлагают какие-то ёфицированные книги. Оказывается, кто-то предпочитает тексты с буквой “ё”, а кто-то – нет. Вот для каждой категории читателей и предназначен свой экземпляр.

Если это уловка маркетологов, то эффект, как мне кажется, обратный. Вместо того, чтобы чётко обозначить предмет для покупки, потенциальный читатель получает вместо радости муки выбора – какую книгу взять, обычную или ёфицированную?

Если я возьму обычную, вдруг она хуже ёфицированной? А если я возьму ёфицированную, то обязательно должен быть подвох. Иначе зачем выпускать книгу с акцентом на букву “Ё” при наличии обычной книги?

Вот, например, книга “мамы Гарри Поттера” Джоан Роулинг “Случайная вакансия”. Книга вышла в двух вариантах — с буквой “Ё” и без буквы “Ё”. На сайте интернет-магазина ёфицированные книги теперь помечают значком “Ё” после названия книги.

Так помечают ёфицированные книги
Так помечают ёфицированные книги

Интересно, обратит ли обычный читатель внимание на эту приписку? И насколько она значима для него.

А ещё интересно, сколько стоит буква “Ё”? Возьмем для примера роман Льва Толстого “Война и мир”. Впервые издание вышло в 1897 году, и состояло из четырех одинаковых томов, по 520 страниц в каждом. Всего 2080 страниц. После революции вышла новая версия “Войны и мир”, из которой пропали 70 страниц? А куда они делись? Из романа выкинул букву-паразит “ер”, и книга сразу похудела.

После революции букву "Ер" отменили. Читать книги сразу стало намного легче.
После революции букву "Ер" отменили. Читать книги сразу стало намного легче.

70 страниц — это сотни сэкономленных человек-часов на набор, печать, изготовление книг и так далее. А сколько деревьев удалось спасти благодаря реформе русского языка после революции.

Так сколько стоят две точки в букве “Ё”?

Но иногда буква “Ё” нужна. Писатель Владимир Сорокин однажды рассказал такую историю. Ему прислали сигнальный экземпляр его новой книги “Пир”. Он начал читать книгу, и через несколько минут в панике бросился звонить в издательство: “Стойте, нельзя печатать. У меня пропал персонаж”!

–"Верните персонажа", кричал в трубку В. Сорокин.
–"Верните персонажа", кричал в трубку В. Сорокин.

— «Какой еще персонаж?!» — «Персонаж, которого зовут Ё. Имя такое. От персонажа остались только глаголы — "сказал", "расправил плечи", "закурил", — а кто, непонятно.

Так пришлось перепечатывать роман заново. Иза-за буквы “Ё”. Дорогая получается буква во всех смыслах. Может, и вправду лишняя буква?

*****

Не пропустите интересные статьи:

Из тульского гаража на рынок США: история успеха Павла Баздырева

Какие школьные знания вам реально пригодились в жизни?

Что вам больше всего нравится в России?

Поставьте, пожалуйста, лайк, если статья вам понравилась. Подписывайтесь на канал!

Ваше мнение ВАЖНО и имеет значение, пожалуйста, поделитесь им в комментариях.