Если Вы имеете за плечами, по крайней мере, законченное среднее (и уж тем более, высшее) образование, и при этом кто-то говорящий с Вами на одном языке заявляет, что не может чего-то Вам объяснить в своём учении, используя современный естественный язык без иностранной терминологии, – такой человек либо не имеет реального знания и почему-то скрывает это, либо сам ещё не понял учения, приверженцем которого себя считает.
Любой современный естественный язык – это достаточно гибкий инструмент, чтобы с его помощью можно было описать истину, поэтому введение в него «терминов» из другого естественного языка (иностранного) для цели описания истины редко оправдано. В этой связи́ всякое учение (философское, религиозное, научное) должно бы быть полностью переведено для каждой иностранной читательской аудитории, если его цель – быть понятым и нести просвещение, а не стать предметом мистификации и не приобрести статус сакрального. Использование в учении транскрипций иностранных слов в качестве («новых») терминов, таким образом, не только ничем не обосновано, но и губительно для истины, способствует запутыванию широкого круга читателей в словах и недопониманию ими смысла, затрудняет критическое мышление и оставляет простор для манипуляций.
В русском языке эта «дань моде» пошла со времён воцарения в России иностранных монархов (а может быть, и с ещё более ранних) и внедрения элементов западной культуры, а также научных, философских и религиозных представлений. Сам процесс создания и заимствования новых слов никогда не прекращается, и это закономерно, но использование непереведённых слов, для которых есть перевод, – это признак учений, желающих не распространения истины, а скрытого введения своих адептов в заблуждение.
Всякое учение – образное, а учение, поддерживающее «священный» статус системы своих образов – безусловно, догматическое. Если древние образы не отмирают естественным путём и им на смену не приходят современные представления, то ум (а вместе с ним и разум, сознание) удерживается в ловушке догм: авторитетных толкований стереотипов, шаблонов и предрассудков. Так образы, возможно, совершившие когда-то революцию в миропонимании, самопознании и самовосприятии, становятся сначала тормозом, а затем и преградой дальнейшему познанию и развитию. Навязанная необходимость почитания традиций часто прикрывается миссией сохранения непреходящих ценностей, тогда как на деле служит лишь сохранению власти над разными эгоцентричными группами – власти пропагандистов разделения по искусственным признакам социальной идентичности.
( из книги «Жизнь Души – Самопознание без религии», автор Алекс Ли́вит, подробнее о книге: http://soul-life.ru/ )