Найти в Дзене
Вера Голубенко

Самый сложный вопрос:"Почему японский?" Мой ответ изумляет японцев.

Всем привет! Я Вера, гид-переводчик японского языка.

Меня постоянно спрашивают, почему я выбрала японский. У меня есть ответ, который удивляет, но вызывает сомнения.

А вы мне поверите? Но дочитайте сначала до конца.

Когда я начинала учить язык, то вообще не врубалась зачем он мне.

У тех, кто знал точно, ответы были банальными - читать книги в оригинале, смотреть аниме без субтитров, уехать жить в Японию, выйти замуж.

После полугода изучения я поняла, что хочу стать переводчиком.

Так я и стала говорить всем японцам. Но была одна проблема - мой ответ их не устраивал.

Где интрига? Разбитое сердце? Несбыточная мечта?

Каждый раз японцы смотрели на меня разочарованно. Было ясно, что надо что-то менять.

Я заметила, что все гиды и переводчики придумывают свой оригинальный ответ:

  • В прошлой жизни была японкой.
  • Люблю японское пиво!
  • Папа был моряк и часто плавал в Японию.

Мне срочно нужна была своя история.

И тут внезапно ко мне приходит мама и говорит, что знает, почему я учу японский!

Надпись на листке "здравствуйте" по-японски. Фото из личного архива.
Надпись на листке "здравствуйте" по-японски. Фото из личного архива.

Оказывается, когда мама была беременна, она каждый вечер слушала радио. У неё был огромный транзистор. Она ставила его рядом с кроватью перед сном и ловила... японскую волну! Нет, она не учила язык. Ей просто нравилось произношение. Под японскую болтовню она засыпала.

Короче, я слушала японское радио в утробе.

Потом родилась, выросла и стала переводчиком. Так я и рассказываю японцам теперь. Они изумленно ахают.

Как вы думаете, мамина история правда или нет? Может ли ребёнок выучить язык в утробе?

Спасибо, что дочитали до конца! Подпишитесь на мой канал, чтобы не пропустить следующий пост.

Вам может быть интересно: