Всем привет! Я Вера, гид-переводчик японского языка.
Меня постоянно спрашивают, почему я выбрала японский. У меня есть ответ, который удивляет, но вызывает сомнения.
А вы мне поверите? Но дочитайте сначала до конца.
Когда я начинала учить язык, то вообще не врубалась зачем он мне.
У тех, кто знал точно, ответы были банальными - читать книги в оригинале, смотреть аниме без субтитров, уехать жить в Японию, выйти замуж.
После полугода изучения я поняла, что хочу стать переводчиком.
Так я и стала говорить всем японцам. Но была одна проблема - мой ответ их не устраивал.
Где интрига? Разбитое сердце? Несбыточная мечта?
Каждый раз японцы смотрели на меня разочарованно. Было ясно, что надо что-то менять.
Я заметила, что все гиды и переводчики придумывают свой оригинальный ответ:
- В прошлой жизни была японкой.
- Люблю японское пиво!
- Папа был моряк и часто плавал в Японию.
Мне срочно нужна была своя история.
И тут внезапно ко мне приходит мама и говорит, что знает, почему я учу японский!
Оказывается, когда мама была беременна, она каждый вечер слушала радио. У неё был огромный транзистор. Она ставила его рядом с кроватью перед сном и ловила... японскую волну! Нет, она не учила язык. Ей просто нравилось произношение. Под японскую болтовню она засыпала.
Короче, я слушала японское радио в утробе.
Потом родилась, выросла и стала переводчиком. Так я и рассказываю японцам теперь. Они изумленно ахают.
Как вы думаете, мамина история правда или нет? Может ли ребёнок выучить язык в утробе?
Спасибо, что дочитали до конца! Подпишитесь на мой канал, чтобы не пропустить следующий пост.
Вам может быть интересно: