Tag questions
В Russian language мы можем спокойно say "бла-бла, разве нет?". Как воспроизвести такую конструкцию в английском языке? Легко!
1) простой case.
She's your friend, isn't she?
Так легко можно получить следующий тип предложение
формата "кто-то/что-то сделал что-то, разве нет".
Такие предложения должны быть согласованы по времени, поэтому нужно форму to be оставить в том же времени, но сделать отрицательной.
Instance для закрепления:
He will get a ticket, won't he?
2) а вдруг we want задать вопрос уже с отрицанием?
She is not your friend, is she?
То есть тут всё как в математике: минус на минус – plus.
3) а что с модальными глаголами?
Да всё так же, в принципе.
He couldn't get ticket, could he?
He should get ticket, shouldn't he?
4) а точно ли всё это правда?
Нет, всё хуже.
Я немного simplified в месте, когда говорил про наличие и отсутствие отрицания в самом вопросе, тут все немного не так.
Есть два вида предложений:
Balanced:
You're my friend, aren't you?
You're not my friend, are you?
Unbalanced:
You're my friend, are you?
You're not my friend, aren't you?
Последние не являются неправильными, они встречаются немного реже, но всё ещё корректны.
Сначала скажем, когда полезно использовать balanced tag questions.
1) politeness: с соответствующей интонацией вопрос будет звучать уважительнее.
2) emphasis: то есть мы можем highlight вопрос.
3) hedge: с соответствующей intonation получим неуверенность.
4) irony: опять же, нужно говорить с понятной интонацией.
Так зачем же нужны unbalanced?
Во-первых, для всего того же. Хотя лучше они подходят для иронии, но добавим extra case: shall in unbalanced tag.
Imagine, что мы хотим задать вопрос, а в конце спросить: "хорошо?", то есть получить некоторое подтверждение. Получаем:
I will make tea, shall I?
Let's start, shall we?
Тонкости:
1) что, если мы хотим как-то сказать: "это книга, разве не так?".
На случаи, когда в первой части предложения не действие, можно делать так: "It's a book, isn't it?".
2) использование balanced и unbalanced tags очень различается в зависимости от диалекта, но так как почти всегда это просто синтаксический sugar, то все друг друга понимают.
3) предположим, мы хотим сказать следующее: "я хороший, разве нет?".
Легко получаем: "I'm good, am I not?". Но это звучит очень формально, никто так не скажет. Лучше заменять
am I not → aren't I (почти все говорят так). Ещё есть варианты amn't I и ain't I, но они менее spread.
4) интонация.
Она имеет огромную роль в понимании того, что вы конкретно хотите донести с помощью tag.
Мораль: без этого можно обойтись, но тогда речь теряет яркость и контрастность. К тому же, важно понимать чужую речь.
Метамораль: tag - догонялки.