Друзья! Сегодня поговорим об одном из самых любопытных слов в английском языке. А именно - indeed. Стандартный перевод слова indeed - действительно, в самом деле, впрямь, впрямь уж, но в предложении и контексте оно может принимать совершенно невообразимый оттенок. Рассмотрим несколько примеров: 1. Yes, indeed Вроде кажется, что это значит "в самом деле да", это бесспорно, но на русский это можно перевести и в английском понять как "несомненно", "точно". 2. I think so, indeed I'm sure of it. Тут мы подчёркиваем, что не только думаем каким-либо образом, но и даже очень сильно уверены в чём-то. 3. Indeed можно использовать как самостоятельный ответ на вопрос. Например, если вас спрашивают "Is that the movie you were going to watch?" (Это тот фильм, который ты собирался посмотреть?), можно ответить просто "indeed!" (точно!) Если ваша знакомая покрасила волосы в зелёный и вы не сразу узнали её на улице, то это будет самая подходящая фраза: 4. "Indeed? Is it really you?" (Серьёзно?