Не только мы, россияне, в нашей речи используем большое количество английских слов. Американцы тоже позаимствовали многие "термины" из русского языка и используют их в повседневном общении. Вот эти слова.
Бабушка
Или "Babushka". Однако ударение обязательно ставится на второй слог – получается "баБУшка". В США много продуктовых магазинов с названием "Babushka". А еще это слово используют в значении "платочек на голову".
Борщ
На английском это "Borshch". Американцы, правда, называют его свекольный суп, и он есть в меню многих ресторанов. А для меня в борще главное – мясо, а не какая-то там свекла!
Спутник
В Шатах говорят "Sputnik", произнося это как "спАтник". В английском есть свой аналог, но он гораздо шире: например, его используют и для обозначения планет-спутников. А вот "спутник" – только для космических аппаратов.
Матрешка
Ужасно заковыристое слово "Matryoshka" – "русская кукла". Американцы любят этот сувенир, а в бизнесе есть даже фраза "Принцип матрешки". Я, как человек далекий от бизнеса, не понимаю, что значит эта фраза.
Если вы вдруг знаете, пишите в комментариях!
Тайга
"Taiga" у американцев. Конечно, в США есть похожие на тайгу леса, но они там называются "хвойный лес". А вот слово "Тайга" было позаимствовано у русских, чтобы называть именно русские хвойные леса.
Дача
Или же "Dacha". В Штатах вообще не принято ездить на дачу, чтобы работать и копаться в земле. У большинства американцев и дачи-то нет! А словом "дача" обозначается летний домик или хижина.
Интеллигенция
Вшивая…
В английском языке есть слово "Intelligentsia". В США под этим словом подразумевается элита. В русский язык это слово изначально пришло из латыни, но забавно, что американцы позаимствовали его именно у нас.
На здоровье
Жители Америки часто говорят "Na zdorovie", имея в виду такие наши слова, как "будем" или "выпьем", которые мы иногда говорим после (или вместо) тоста. И хотя русские так НИКОГДА не говорили, в США это слово очень популярно.
И слово, без которого не существовало бы "на здоровье"…
Водка!
Слово "Vodka" прочно вошло в повседневную речь у американцев. И сам напиток – давно уже не русский. Однако в Штатах водку принято смаковать: пить "в чистую" маленькими глотками из стакана со льдом. Даже реклама такая есть. Бррр…
Спасибо за интерес к этой статье :) У меня в запасе еще много всего познавательного, поддержите мой канал, пожалуйста!
Уж не из-за борща и водки многие американцы хотят переехать в Россию? Читайте об этом здесь. А в предыдущей статье я писала про знаменитую на весь мир русскую смекалочку. Приятного чтения!