Найти тему
1,1K подписчиков

Как начать читать на английском? Что читать с уровнем Elementary

402 прочитали

В этой мы поговорим о том, с чего следует начать, чтобы прийти к чтению любимых книг в оригинале. Итак, поехали!

В этой мы поговорим о том, с чего следует начать, чтобы прийти к чтению любимых книг в оригинале. Итак, поехали! 1.

1. Сказки

Кому-то может показаться, что читать сказки (пусть и в целях образования) – слишком нудно и легко. Но, постойте, ведь в этом и есть вся соль: вы выбираете любимого автора детства, тем самым добавив щепотки волшебства в процесс обучения, вас ничто не беспокоит, ни злополучная грамматика, ни тонны незнакомой лексики. Это как просмотр мультфильмов на английском: конец бесконечным субтитрам, просто слушаешь простенький живой язык героев.

Вот несколько неплохих сказок для старта:

  • «Новое платье короля» (“The Emperor’s new clothes”) – Г.Х. Андерсен
  • «Снежная королева» (“The Snow Queen”) – Г.Х. Андерсен
  • «Большой и Добрый Великан» (“Big friendly giant”) – Р. Даль

2. Короткие рассказы

Здесь акцент слегка смещается: необходимо, в первую очередь, выбирать истории, которые подходят вам по уровню, а уже из них решить, какой жанр или тематика вам ближе по душе.

На этой ступени я советую подмечать все неизвестные слова, разделяя их на три группы:

- новые слова

- часто встречающиеся вам, но так и не заученные

- те, что так и просятся на язык

Примеры для разгона:

  • «Собака и три доллара» (“A dog and three dollars”) – М. Твен
  • «Будет ласковый дождь» (“There Will Come Soft Rain”) – Р. Брэдбери
  • «Школа» (“The School”) – Д. Бартельми
В этой мы поговорим о том, с чего следует начать, чтобы прийти к чтению любимых книг в оригинале. Итак, поехали! 1.-2

3. Адаптированные романы

Порой чувствуешь себя немного неполноценно, когда видишь на полках оригинальные книги из серии «Гарри Поттера» и думаешь, что мог бы читать их, а приходится – адаптированные. Спешу заверить: книга не становится хуже, если выкинуть из нее пару идиом, сложных метафор и ярких сравнений. Она все так же интересна.

И куча плюшек: полезный словарик, задания в конце каждой главы, которые помогают вам понять, в каком конкретном месте лексика была для вас непонятна и что нужно повторить.

Кстати, важное замечание: в отличие от коротких историй, при чтении романов не следует останавливаться при каждом незнакомом слове, учитесь ориентироваться по контексту.

Не пытайтесь отмечать и выписывать все незнакомые слова. Это быстро вам надоест, и вы забросите книгу. Учите только те, слова, которые часто встречаются и важны для понимания сюжета. Так, через несколько недель вы обнаружите, что выучили огромное количество новых слов и выражений, не проведя и двух часов со словарем.

Также уделяйте особое внимание интересным фразам и красивым речевым оборотам. Они для вас сейчас являются наиболее ценными.

Как всегда, рекомендации:

  • «Старик и море» (“The Old Man and the Sea”) – Э. Хемингуэй
  • «Над пропастью во ржи» (“The Catcher in the Rye”) – Дж. Сэлинджер
  • «Хоббит» (“The Hobbit”) – Дж. Толкин

И напоследок: не забывайте награждать себя всякий раз, как беретесь за книжку! Пейте горячий кофе, укутавшись в одеяло, рассказывайте родным, какой вы молодец. Одним словом, не дайте чтению превратиться во что-то похожее на урок английского в школе.

🔥 А что вы любите читать на английском? Напишите в комментариях! 🔥

Читайте также:

7 лайфхаков, чтобы говорить на английском, как носитель

Про то, как неудачный перевод убил самую остроумную шутку в Форресте Гампе