ЛОДОЧНИК
Шагами мерит старый лодочник корму.
Шаланда - дом его и верная подруга,
Скользит по глади волн то с севера, то с юга,
И курс ее неведом никому.
Она - игривая и гибкая, как рыба.
Кровавым рубка расплывается пятном,
И белой пеной занавески за окном,
И, словно ноздри, якорей нависли глыбы.
Над мостиком висит крутой жаргон,
И попугай ворчит уныло в клетке.
Напрасный гнев и брань, увы, нередки,
И эхо вторит им со всех сторон.
Шагами мерит старый лодочник корму.
Весь век провел он в этом маленьком дому.
19.05.83
ПОТЕРИ
Раньше, чем придет пора твоего расцвета,
Горстку счастия судьба скупо нам отмерит,
И тогда, устав брести в скорбной жизни этой,
Остановишься в пути и сочтешь потери.
Не увядут письмена о любови вечной,-
Как несказанно давно мы писали их!
Но подводит Смерть итог жизни быстротечной,
И конец любви один будет для двоих.
Ты умела возводить сказочные замки,-
На зыбучих на песках - золотые сны...
Голубые облака ты вставляла в рамки,
И звучала песнь твоя шелестом волны.
Ты свела меня с ума, юная богиня!
Слышишь? Ропщут небеса, предрекая смерть.
Но пока я буду жив, память не остынет,
И продолжится опять жизни круговерть.
20.12.82
БУКЕТ
Я посылаю Вам букет цветов,
Едва расцветших дивной красотою.
Их в этот вечер я сравнить готов
Лишь с Вашею улыбкою простою.
И если б я сегодня не сорвал
Своей нетерпеливою рукою,
То завтра б дождь из лепестков упал,-
С чуть слышным шорохом он все вокруг укроет.
Пусть Ваша расцветает красота,
Напоена их тонким ароматом.
Цветы увянут, и умрет мечта,
Сверкнув в лучах последнего заката.
Уходит время, госпожа моя,
А вместе с ним и молодость уходит,
И я шепчу, дыханье затая,
Те вечные слова, что мне приходят.
За камнем гробовым настанет тьма,
Бег времени, увы,- не остановишь.
Уйдет в небытие Любовь сама,
И новых слов уже не приготовишь.
Вот почему я умоляю Вас
Любить меня, пока Вы так прекрасны,
Пока не миновал Ваш звездный час,
Пока надежды в сердце не напрасны.
16.01.83
ДОБРОДЕТЕЛИ ЛИЗЕТТЫ
Как! Вы о добродетелях Лизетты?
Предела сплетням нет придворных дам.
Ну что с того, что Лизонька гризетка?-
В любви я предпочтенье ей отдам.
Судья, солдат или служитель церкви -
Все загораются от блеска черных глаз.
Свои вы к ней не примеряйте мерки,
Ведь и она не осуждает вас.
Желая знатным стать иль богатеем,
Смогли б вы посмеяться от души?
Или, подобно древним иудеям,
Поклоны бьете золоту в тиши?
Власть,- а не просто мелкая услуга,
Продлит надолго прелесть ваших чар,
Но Лиз во власти не находит друга.
Есть у нее другой - прекрасный дар.
Неужто ваш огонь души потушен,
И только прах и мрак могильный там?
Любой маркиз, ведущий жизнь святоши,
Увидев Лизу, бросит все к чертям.
Слывя в своих достоинствах открытой,
Превыше всех графинь и герцогинь,
Лизетта наша будет фавориткой,
Затмив красою греческих богинь.
Таких поносят дамы, у которых
Единственным богатством будет честь.
Ведут о предках вечно разговоры:
Кто у кого в родне знатнее есть.
Но пусть ваш путь к могуществу и славе
В душе веселья не погасит пыл.
Для исповеди груз грехов оставив,
Я всей душой Лизетту полюбил.
Упоминая слово "добродетель"
В пустой и бесконечной болтовне,
Вы, как в царей играющие дети,
Колотите лакея по спине.
Манеры деликатность оттеняют,
Скрывая злобу низменных сердец.
Пусть Бог мою Лизетту охраняет,
Оставим добродетель, наконец.
3.09.83