Найти тему
U magazine

4 русских женских имени, которые смущают итальянцев

Оглавление

Эти имена нам кажутся чем-то совершенно обычным, но на итальянском у них есть совсем другие значения.

Галина

Наверняка над Галинами в школе подшучивали, называя их «Галина бланка», как в рекламе кубиков для приготовления бульона. Так что не просто так там фигурировало это женское имя. На итальянском gallina — «курица». 

Ира

-2

Ira в переводе с итальянского – «гнев, злость». Так что лучше всего представляйтесь полным именем Ирина, с ним не связано никаких странных ассоциаций.

Нонна

-3

Мы все знаем, как итальянцы любят свою семью и просто боготворят своих мам и бабушек, но вряд ли они смогут без улыбки общаться с девушкой по имени Нонна. Дело в том, что с итальянского nonna переводится как… «бабушка». 

Лариса 

-4

Напугать итальянца может и Лариса. Еще бы, ведь при знакомстве ему сразу предлагают вступить в бой. La rissa переводится как «драка». 


Больше интересных материалов — на канале InStyle в Яндекс.Дзен