Найти в Дзене

Хорошая книга про рождество

Дэвид Болдаччи "Рождественский экспресс". Рецензия

Скриншот автора
Скриншот автора

В последние дни года открыла для себя нового автора. Книга Дэвида Болдаччи​ автора детективов, привлекла именно названием - "Рождественский экспресс". Ну, а что ещё читать накануне праздника? Не могу сказать, что осталась довольна. Многого не хватило. А главное- соответствующего настроения.

Идея - 10 баллов. Герой Том Лэнгдон (не совсем удачная ассоциация с героем Дэна Брауна!), плохо зарекомендовав себя, лишен возможности путешествовать самолётами, поэтому отправляется с Восточного побережья в Лос-Анджелес поездом "Кэпитол Лимитед".​

Жанр определен как детектив. Но это точно не традиционный детектив. Неспешное повествование, как ход поезда, к тому же с регулярными непредвиденными остановками.​

Герой садится в поезд в рождественскую неделю, чтобы проделать тот же путь, который за полтора века до этого на дилижансе совершил его именитый родственник Сэмюэл Клеменс, больше известный как Марк Твен. Наш герой - журналист, достаточно успешный, обеспеченный. Правда, вот счастливым его не назовёшь- глупость, недопонимание, гордость (или высокомерие) привели к тому, что много лет назад он расстался с единственной любимой женщиной. Судьба (или рождественское чудо) дарит ему встречу с Элеонорой в "Кэпе".

Сюжет- 8 баллов. Так что же здесь от детектива? То, что в поезде действует вор, необычный, кстати, ведь забирает он не только дорогие по цене вещи, но и памятные. А может, то, что полицейским оказывается герой, совсем на этого полицейского не похожий (и неважно, что работа под прикрытием предполагает определённое актёрское мастерство).

Или это триллер, когда поезд по счастливой случайности не попал в снежную лавину, застрял на путях, и герои,​ отправившиеся за помощью чуть не погибли?

Или это социальный роман, ведь в пути Том, беседуя и с пассажирами, и с обслуживающим персоналом, поднимает в будущей статье много наболевших проблем. Увольнение компетентных , но пожилых работников, например. Или вопросы веры.

"Часто говорят, что пути Бога неисповедимы. Вам необходимо всерьез обдумывать, что Он пытается сделать. Нельзя с ленцой верить в Бога​ – это не так просто. Чтобы по-настоящему веровать, необходимо иметь силу духа и страсть. Как и с большинством достойных целей в жизни, усилия вернутся вам сторицей. Только в случае с верой вы получаете намного больше".

Или это любовный роман? Ведь тут не одна история: Том и Элеонора, Том и Лелия, Стив и Джули - влюблённые, что поженились в поезде.

Все переплетено настолько тонко, что жанр, наверное, надо определить как рождественскую историю. В чем нас, собственно, и убеждает финал. Дело не в happy end. А в главной идее, так напоминающей взгляды главного героя Грина ("Алые паруса"): чудеса надо делать своими руками. У Болдаччи это звучит так:

"Во время Рождества стоит верить в волшебство. Кто знает, может, твое желание исполнится".

Это безусловно рождественская повесть ещё и потому, как сам праздник изображен, какое влияние он оказывает на героев. Пассажиры вынуждены отмечать Рождество не просто в поезде - в поезде, со всех сторон окруженном снегом. Однако они не озлобляются - наоборот, стараются устроить маленькое чудо детям.

"Они установили елку в вагоне-люксе на спешно сооруженной подставке. Прибежавшие дети стали украшать ее по своему усмотрению. Час спустя елочка смотрелась просто потрясающе​ – или как минимум любопытно: ее увешали всем подряд​ – от бижутерии до бейсбольных карточек из жвачек, от резинок до пластиковых фигурок и гирлянд мишуры, которые одна женщина везла на Рождество своей семье в Альбукерке. Дети склеили из бумаги большую звезду, выкрасили в ярко-серебристый цвет и водрузили на макушку елки, что оказалось нетрудно, учитывая, что высота дерева всего четыре фута. Тем не менее пойманным в ловушку в «Чифе» людям елка казалась захватывающей дух красавицей со всеми ее карточками, фигурками и прочим".

Герои - 8​ баллрв. Не могу сказать, что главный герой или Элеонора​ прописаны многогранно. Мне куда больше понравились второстепенные персонажи: и Реджина, и Роксанна, и, особенно Агнес Джо.

Язык - 8 баллов. Нет каких-то запоминающихся средств, оборотов. Самый обычный стиль.

Есть смешные (очень!) моменты, как, например, "месть" зазнавшемуся и много себе позволяющему юристу, которому подбросили в купе змею.

"Когда раздался вопль Мерриузера, Кристобаль уже сбежал. Элеонора с Томом помчались в другом направлении и скрылись за углом. Они услышали отчаянный стук в дверь, потом она распахнулась, и Гордон Мерриузер вылетел наружу. Он упал, поднялся, снова упал и полупокатился, полупополз по коридору. Как только он скрылся из поля зрения, Том без труда загнал змею обратно в ящик и отдал Кристобалю. Несчастную рептилию, кажется, сильно травмировало зрелище пузатого юриста в трусах цвета индиго.
Затем Том с Элеонорой набрали ходу и догнали обезумевшего Мерриузера. Когда он повернулся, Элеонора издала громкий вопль и закрыла глаза руками:
–​ Это он!
–​ В моем купе змея​ – огромная змея!​ – завопил юрист, хватаясь за рукав Тома.​ – Я покажу. Она… она ужасная. Она меня чуть не убила.
–​ Змея в поезде?​ – скептически произнес журналист.
–​ Так, что здесь происходит?​ – спросила поравнявшаяся с ними Реджина.
–​ Этот парень утверждает, что в его купе змея,​ – сказал Том.​ – Что она чуть ли не напала.
Незаметно для Мерриузера он подмигнул провод-нице. Та сразу поняла намек.
Элеонора вмешалась:
–​ Я видела, как этот человек бегал полуголым. Мне кажется, он следил за мной. Я попросила этого джентльмена пойти со мной и попробовать поймать его.
–​ Что? Вы имеете в виду, извращенец подглядывал за вами?
–​ Да, это было ужасно. Я думала, он голый.​ – Элеонора простонала и содрогнулась, как профессиональная актриса.
–​ Так вот на что жаловались другие пассажиры.​ – Реджина повернулась к ошеломленному юристу.​ – Что это вы делаете, черт побери? Думаете, раз вы большая шишка, то можете разгуливать почти нагишом, подглядывать за женщинами и пугать их? Так? Что ж, если так, то, должна сказать, вам не стоило связываться с «Амтраком». И когда мы доедем до Чикаго, вы узнаете почему.
–​ Я… я… я…​ – забормотал Мерриузер.
Том вытащил блокнот и ручку:
–​ ​ Мерриузер пишется так же, как произносится? И можно точное название твоей юридической фирмы?
–​ В моем купе была змея,​ – запричитал юрист.​ – Я не стрикер. И не извращенец.
–​ ​ Стрикер, извращенец​ – как раз эти слова мне и нужны,​ – Том яростно застрочил в блокноте".

Оценка: 34/40.

Какое осталось общее впечатление? Весьма спорное. Вряд ли через год, под праздник, захочется перечитать именно эту рождественскую историю.

"Любовь​ – как хорошо выструганный кусочек древесины: с​ годами только крепнет".