Найти в Дзене

Об артиклях в итальянском

Buongiorno мои дорогие читатели!
Сегодня хочу поговорить о Артиклях.
В русском языке их нет.


И нормально,что,приходящие изучать итальянский язык,не придают артиклям никакого значения.Просто обречённо стараются запомнить их формы.
Между тем,Артикль-потрясающая штука!Никакая другая часть речи не сравнится с ним.
Для того,чтобы овладеть глаголом,не нужно 100%-но изменить своё мышление.А для того,чтобы овладеть артиклем,-нужно.
Употреблять Артикль в разговоре,значит,не СТАРАТЬСЯ СТАТЬ,а БЫТЬ итальянцем.Поясню.
Ты встречаешь друга детства.Многое о нём знаешь Только род его деятельности тебе не известен.Спрашиваешь об этом.Он отвечает:
Sono ingegnere.-Я работаю инженером.
Просто ОТСУТСТВИЕ артикля перед существительным,передало контекст,где человек произносит то,что он ДЕЛАЕТ в жизни,ЕГО ПРОФЕССИЮ.

-2


В другой ситуации,ты находишься на территории завода.Тебя встречает незнакомый тебе человек и представляется:
Sono un ingegnere.-Я один из инженеров(этого завода).
Благодаря НАЛИЧИЮ перед существительным артикля,итальянец просто ИДЕНТИФИЦИРОВАЛ себя,как одного среди многих.
Вот таким тонкостям я обучаю моих учеников,когда они осваивают итальянские Артикли.Обучаю,как с помощью коротенького слова передаётся РЕШАЮЩАЯ КОНТЕКСТ информация.Ученик начинает понимать,что Артикль это не формы,а итальянское мышление.