Найти в Дзене
Сергей Курий

8 фактов из истории «Маугли» (к 155-летию со дня рождения Р. Киплинга)

30 ноября 2020 года исполняется ровно 155 лет со дня рождения британского писателя Редьярда Киплинга. По этому поводу предлагаю Вашему вниманию восемь интересных фактов из истории знаменитой сказки про Маугли. №1: Что значат имена? Родился Киплинг вдали от матушки-метрополии, в индийском Бомбее, в окружении местной прислуги. Поэтому и местный язык хинди он освоил раньше родного английского. Недаром многие имена из «Маугли», овеянные для нас экзотикой, для индуса звучат более чем банально. Вот что мы получим переведя имена собственные с хинди: Багира (пантера); Балу (медведь); Шерхан (от «Шер» — тигр и «Хан» — титул владыки); Бандарлоги (от «Бандар» — обезьяны и «Лог» — народ); Хатхи (слон); — Наг (кобра). Несколько более оригинальны имена волка-вожака Акелы (Одиночка) и волчицы-матери Ракши (демон в индуистской мифологии). Особняком стоит только имя «Маугли». Несмотря на то, что волчица говорит, что означает оно «лягушонок», на самом деле такого слова на хинди не существует — его Кип
Оглавление
Джозеф Редьярд Киплинг (30.12.1865 - 18.01.1936).
Джозеф Редьярд Киплинг (30.12.1865 - 18.01.1936).

30 ноября 2020 года исполняется ровно 155 лет со дня рождения британского писателя Редьярда Киплинга. По этому поводу предлагаю Вашему вниманию восемь интересных фактов из истории знаменитой сказки про Маугли.

№1: Что значат имена?

Родился Киплинг вдали от матушки-метрополии, в индийском Бомбее, в окружении местной прислуги. Поэтому и местный язык хинди он освоил раньше родного английского. Недаром многие имена из «Маугли», овеянные для нас экзотикой, для индуса звучат более чем банально.

Дом Киплингов в Индии.
Дом Киплингов в Индии.

Вот что мы получим переведя имена собственные с хинди: Багира (пантера); Балу (медведь); Шерхан (от «Шер» — тигр и «Хан» — титул владыки); Бандарлоги (от «Бандар» — обезьяны и «Лог» — народ); Хатхи (слон); — Наг (кобра).

Несколько более оригинальны имена волка-вожака Акелы (Одиночка) и волчицы-матери Ракши (демон в индуистской мифологии).

Особняком стоит только имя «Маугли». Несмотря на то, что волчица говорит, что означает оно «лягушонок», на самом деле такого слова на хинди не существует — его Киплинг придумал сам.

№ 2: Кого благодарить за "Книгу джунглей"?

Индия не отпускала Киплинга даже после того, как он, женившись на американке, оказался в США. Писатель вспоминал, как при посещении чикагской бойни чуть было не воскликнул: «Вы же убиваете священных животных!» А своими рассказами об индийской природе он так восхитил американскую детскую писательницу Мэри Мейпс Додж, что та упросила его написать «что-нибудь про джунгли» в детский журнал «Святой Николас». Уже прославившийся «взрослыми» рассказами писатель взялся за новый жанр с таким энтузиазмом, что в 1894 году сказок набралось на целую книгу. Так появилась знаменитая «Книга джунглей», а спустя год – «Вторая книга джунглей».

Первые издания «Книг джунглей».
Первые издания «Книг джунглей».

Первые издания «Книг Джунглей» иллюстрировал тоже Киплинг. Точнее — Джон Локвуд Киплинг — отец писателя. Часть рисунков он выполнил в оригинальном жанре «архитектурной скульптуры».

Слева — Редьярд Киплинг с отцом. Справа — иллюстрация Джона Локвуда Киплинга.
Слева — Редьярд Киплинг с отцом. Справа — иллюстрация Джона Локвуда Киплинга.

№ 3: Правда ли, что у Киплинга нет книги под названием «Маугли»?

То, что мы знаем, как книгу «Маугли» - всего лишь компиляция из двух «Книг джунглей». Дело в том, что «Книги Джунглей» представляют собой сборники достаточно разношерстных сказок (есть даже сказка про белого морского котика, не имеющего отношения ни к джунглям, ни к Индии). Общим замыслом и героями, объединены только истории про Маугли, поэтому такая компиляция напрашивалась сама собой.

№ 4: Когда был опубликован первый рассказ о Маугли?

Интересно, что цикл про мальчика из волчьей стаи Киплинг начал писать «с конца». Первая история под названием «In the Rukh» появилась еще до «Книг Джунглей» в 1893 году в сборнике «взрослых» рассказов писателя «Много выдумок». Здесь мы видим уже взрослого и женатого Маугли, работающего лесничим и рассказывающего о своем чудесном «усыновлении».

Рис. к рассказу «In the Rukh».
Рис. к рассказу «In the Rukh».

№ 5: Кто перевёл и кто проиллюстрировал первые русскоязычные издания «Маугли»?

Долгое время я считал. что впервые отдельным изданием цикл про Маугли был издан только в советское время. Но читательница Анна Джабуа указала, что подобный сборник под названием "Человек-волк" выходил ещё в 1910 году с переводом С. Михайловой (там даже был добавлен упомянутый выше рассказ про взрослого Маугли).

-6

Были и другие дореволюционные переводы этих сказок - М. Благовещенской, А. Гретман, Е. Чистяковой-Вэр (интересно, что последняя переводила имя героя, как "Моугли")...

-7

Первым же советским переводом стал перевод С. Займовского, впервые изданный в 1926 году с замечательными иллюстрациями Василия Ватагина. Эти иллюстрации надолго стали в нашей литературе каноническими.

-8

Мечты проиллюстрировать «Маугли» Василий Ватагин лелеял с самого детства. В 1913-14 гг. он даже совершил поездку в Индию и на Цейлон, чтобы набраться впечатлений и сделать эскизы.

Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.
В. Ватагин:
«Я сделал наброски с натуры, пользуясь услугами детей различных возрастов, в позах, соответствующих эскизам. Я встретил мальчика с индусским характером лица и удивительно богатой мимикой. Он легко принимал любые, соответствующие моим просьбам выражения — гнева или ярости, радости или горя, нежности и ласки… …Иллюстрации к «Маугли», в которые я вложил все свои возможности, стали моей «коронной ролью», и в течение сорока с лишним лет не появлялось конкурирующих изданий».
Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.

№ 6: Знаете ли вы, что в рассказах про «Маугли» полно стихов?

В 1955 году на смену переводу Займовского приходит перевод Нины Дарузес.

-11

Он стал издаваться столь часто, что многие маленькие читатели долгое время и не подозревали, что в сказках про Маугли полно стихов - ведь из перевода Дарузес они почему-то исчезли. Это и «Закон Джунглей», и «Дорожная песня Бандар-Логов», и «Единственный сын», и «Песнь маленького охотника», и многие другие.

Из "Песни маленького охотника":
Видишь? Мор-Павлин трепещет, раскричались обезьяны,
Чиль кружит тревожно на больших крылах,
И неясные мелькают в полумраке Джунглей тени -
Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!
По прогалине скользнуло как бы смутное виденье,
И пронесся шепот в сумрачных кустах;
А на лбу вспотевшем капли, и дрожат твои колени -
Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!..

№ 7: Какой мультфильм больше похож на оригинал?

И без того большой популярности сказок про Маугли сильно поспособствовала анимация. Практически одновременно — в 1967 году — на экраны выходят два мультфильма: американский «Книга Джунглей» студии Диснея и первая часть советского цикла «Маугли» (последняя серия снята в 1971 г.) студии «Союзмультфильм» (реж. Роман Давыдов).

Кадр из американского м/ф «Книга Джунглей». В 2004 году его назвали лучшим мультиком всех времен и народов, а песня Маугли и Балу «The Bare Necessities» («Всё в жизни ерунда») даже номинировалась на «Оскар».
Кадр из американского м/ф «Книга Джунглей». В 2004 году его назвали лучшим мультиком всех времен и народов, а песня Маугли и Балу «The Bare Necessities» («Всё в жизни ерунда») даже номинировалась на «Оскар».

Если диснеевская трактовка, по своему обычаю, больше напоминала весёлую пародию, то советская сохранила эпико-героический дух, которым исполнена книга. До сих пор не перестает восхищать оригинальная музыка Софьи Губайдулиной и работа художников – Александра Винокурова и Петра Репкина, которые не только нарисовали очень индивидуальные образы, но и придали им особую динамику.

Вспомним хотя бы «текучую» пластику движений Багиры, завораживающий Танец Голода Каа, схлестывающиеся в смертельной битве серые и рыжие «волны» волков и псов… Именно благодаря мультфильму в народе широко расходятся фразы: «А мы уйдем на Север», «Вы слышите меня, Бандар-Логи?», «Это моя добыча», «Мы принимаем бой» и конечно же «Акела промахнулся».

Кадр из советского м/ф «Маугли».
Кадр из советского м/ф «Маугли».
Анекдот:
«В логово Шерхана вползает шакал Табаки — лапы сломаны, морда разбита, хвост оторван.
— Ну? — спрашивает Шерхан.
— Ак… Ак… Акела промахнулся, — еле шевеля языком, произносит Табаки.
— А Маугли?
— А Маугли, сволочь, попал!»

№ 8: Могут ли волки вырастить "человеческого детёныша"?

Истоки образа ребенка, вскормленного волками, лежат ещё в древних легендах, самой известной из которых является легенда об основателях Рима — Ромуле и Реме. А уж Индия просто кишела подобными историями. Известно, что на полке Киплинга стояла книга Р. А. Стерндейла «Млекопитающие Британской Индии и Цейлона», где приведено немало слухов о детях-волках, названных автором «небеспочвенными».

Рис. В. Ватагина.
Рис. В. Ватагина.

Самой известной из относительно современных историй «волчьих усыновлений» является история Камалы и Амалы, двух девочек, якобы обнаруженных охотником в 1920 году в волчьем логове. Они полностью одичали, бегали на четвереньках, ели сырое мясо и срывали с себя любую одежду. И хотя в существовании одичавших девочек никто из ученых не сомневался, к возможности их «волчьего воспитания» они отнеслись с большим скепсисом.

Амала и Камала.
Амала и Камала.

Дело в том, что жизненный цикл волка не совпадает с жизненным циклом человека. Волчата растут быстрее, они становятся взрослыми и способны самостоятельно питаться в том возрасте, когда человек является еще грудным ребенком. Даже при желании волчица не могла бы выкормить девочку, в связи с биологическим прекращением лактации.

Во-вторых, удивляет разница в возрасте девочек (Камале было 7 лет, а Амале — 2). Ведь потомство у волков сменяется каждые год-два, т.е., в соответствии с жизненным циклом волка Камала могла бы быть «бабушкой» или «прабабушкой» Амалы. И даже если допустить, что волчица была ненормальной и специально обзаводилась человеческими детьми, все равно она бы не воспринимала Камалу к тому времени как свою дочь. Да и долго ли выдержит желудок ребенка питание сырым мясом? Поэтому ученые и склонны связывать одичание девочек с более достоверными причинами (допустим, заброшенностью родителями).

К тому же, даже в самом благоприятном случае из «ребенка-волчонка» никогда бы не получился ни основатель Рима, ни «самый способный ученик Балу» Маугли, ни даже «полноценный» волк…

Автор: Сергей Курий
(из книги
"Культовые Сказки")

См. также: