Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Библио-лаборатория

Из Поднебесной об убийствах

Следствие ведет судья Ди

Молодой юрист-стажер, которому скучно прозябать в третьих помощниках у светил столичной юриспруденции, принимает подвернувшееся назначение в провинциальный суд в качестве представителя органов законопорядка, связанное с тем, что его предшественник убит при загадочных обстоятельствах. Друзья отговаривают его, но он непреклонен: лучше интересная практика в провинции, чем нудное перекладывание бумажек с места на место в столице.

По дороге на него нападают налетчики, с которыми он справляется, проявив хладнокровие и расчетливость, после чего договаривается с ними о том, что они станут работать на него — в провинции происходит что-то странное, и не помешает иметь пару преданных и опытных людей, не вовлеченных в местные интриги.

Как только молодой юрист прибывает на место, действие стремительно закручивается в тугую пружину — прежний судья, толковый юрист, но не без слабостей, отравлен неизвестно кем, всплывают факты о коррупции (ну куда ж без нее) и других темных делишках…

-2

Согласитесь — в таком изложении мало что наталкивает на мысль о том, что все это происходит в Поднебесной Империи примерно 1300 лет назад. Скорее похоже на типичный сюжет современного детективного сериала.

Пересказанная мной завязка сюжета — начало романа Роберта Ван Гулика «Золото Будды», открывающего серию детективов о судье Ди. Помимо того, что серия очень интересная, сочетающая в себе черты хорошего детективного романа с ненавязчивым погружением читателя в исторические реалии средневекового Китая, отдельного рассказа заслуживает история ее возникновения.

Литературные заимствования, подражания и плагиат всегда были темой горячих дискуссий (в том числе и на моем канале). На мой взгляд, современная обработка средневековых летописей и сказаний лежит далеко за пределами банального плагиата — и книги Ван Гулика демонстрируют это с большой наглядностью.

Идея написания серии пришла Ван Гулику во время работы над переводом китайским детективным романом семнадцатого века «Ди Гун Ань», который, в свою очередь, был основан на биографии реального человека, судьи Ди, жившего в седьмом веке. Китайская старинная литература своеобразна, она создавалась по канонам, откровенно непривычным для современного европейского читателя. Главный герой обычно ведет несколько дел одновременно, а в расследовании ему наравне с обычными людьми вполне могут помогать (или мешать) призраки и демоны (не будем забывать, что даже в семнадцатом веке сознание среднего китайца было вполне религиозно-мистическим, для него существование потусторонних сил было не вопросом веры, как для нас с вами, а обыденным, заурядным фактом, не более странным, чем электрический чайник для жителя Москвы). Ван Гулик посчитал, что будет интересно попробовать немного адаптировать истории о судье Ди для западных любителей детективов — и не ошибся.

-3

Несмотря на то, что произведения о судье Ди даже и в адаптации Ван Гулика сохраняют весь древнекитайский колорит, например, пытки и запугивание как методы ведения следствия или обязательная позорная (и, как правило, очень жестокая) казнь виновного в конце, читаются они все равно на одном дыхании, не хуже, чем, скажем, серия Гарднера о Перри Мейсоне (в каком-то смысле духовном двойнике судьи Ди — неподкупный юрист, мыслящий нестандартно и идущий до конца ради выяснения истины).

В общем, серия о судье Ди — отличный способ совместить приятное с полезным, одновременно насладиться хорошей детективной историей и узнать о культуре и жизни древнего Китая.

P.S. Не знаю почему, но меня всегда очаровывала китайская традиция, по которой показаться на людях без головного убора было просто верхом хамства и неприличия ) Что, кстати, не раз подчеркивается в книгах о судье Ди )

Понравился обзор? Поддержите канал — лайком, комментарием, подпиской! И заходите еще — будет интересно!