Изучение любого языка начинается со знакомства с его алфавитом. Вы спросите, а для чего? Дело в том, что знание алфавита упрощает поиск незнакомых слов в словаре. Но на это вы скажете – зачем искать в словаре, если есть переводчик. И будете от части правы. Сейчас, действительно, многое можно перевести при помощи онлайн переводчика, однако далеко не всегда перевод оказывается корректным. Приведу несколько примеров:
•Неверный перевод имён: Надежда Оскарова – Hope Oskarova, Вера Дюнова – Faith Dunova, Любовь Иванова – Love Ivanova.
•Неверный перевод названий улиц, поселков: улица Красных Зорь – Red Dawn street, Большое Козино – Big Kozino.
•Неверный перевод многозначных слов: салат из языка – salad from language (language – это язык, на котором говорят, в данном контексте необходимо слово tongue – язык, как часть тела). Или другой пример: сломанная молния – the broken lighting ( lighting – это природное явление, в данном контексте необходимо использовать слово zipper).
И это только несколько случаев, в которых машина допускает оплошности, а что говорить про упущенные артикли, неверный порядок слов, несогласованность времён в предложении.
В словарях наглядно представлено использование той или иной единицы языка со всеми сопутствующими предлогами.
Также знание алфавита пригодится на практике, когда вас просят при бронировании столика в ресторане или покупке билета по телефону проспелинговать своё имя или фамилию. В разговорах по телефону мы можем также произнести по буквам свой адрес или название лекарства.
Ну что, согласны, что алфавит – штука полезная? Приступаем! Кстати, слово alphabet состоит из двух греческих букв "alpha" и "beta". В английском алфавите всего 26 букв, половина которых очень напоминают наши русские. Давайте с ними познакомимся или же освежим в памяти.
Небольшая передышка. Посмотрите видео про алфавитный реп.
Немного отдохнули? Возвращаемся к изучению темы. Из 26 букв всего 6 гласных, остальные соответственно – согласные. Согласные буквы в массе своей читаются так, как слышаться. Они бывают:
• Глухие: Cc, Ff, Hh, KK, Pp, Ss, Tt, Xx.
• Звонкие: Bb, Dd, Gg, Jj, Vv, Zz.
• Сонорные (которые можно пропеть): Ll, Mm, Nn, Rr, Ww.
Однако, есть и «вредные» буквы, которые читаются двумя разными способами. Это буквы: Cc, Gg, Qq, Ss, Xx, Yy. Также стоит обратить внимание на буквы Vv и Ww. Пожалуй с них и начнём. Vv и Ww дают по сути один звук (в), только при произношении звука [v] мы закусываем нижнюю губу, а при произношении звука [w] мы округляем губы, делаем «трубочку».
Попробуйте протичать быстро согласные:
V – v – w – v – w – w – v – w.
А теперь попробуем прочитать пары слов:
Vin (ин) – win, wan (эн) – van, wet (ет) – vet, vog (ог) – wog.
Молодцы! Рассмотрим буквы, читающиеся двумя разными способами:
• буква Cc: даёт звук [k]-(к) перед A,O,U; а также в начале слова, перед согласной (cat, cup). Даёт звук [s]-(с) перед E,I,Y (city).
• Буква Gg: читается как [d]-(дж) перед E,I,Y (gym, gypsy). Даёт звук [g]-(г) перед A,O,U; в начале слова перед согласной и в конце слова (God, gun).
• Буква Qq: даёт звук [kw]-(кв) в начале и середине слова (queen, square). Читается как [k]-(к) в конце слова.
• Буква Ss: читается как [s]-(с) в начале слова, перед глухой согласной, в конце слова перед глухой согласной (mops, sun). Даёт звук [z]-(з) в конце слова, между гласными, после звонкой согласной или гласной (girls, roses).
• Буква Xx: даёт звук [ks]-(кс) в конце слова перед глухой согласной (ox, text). Читается как [gz]-(гз) между гласными, перед ударной гласной (exam, exact).
• Буква Yy: читается как [I]-(и) в середине и конце слова (happy, gym). Даёт звук [j]-(й) в начале слова перед гласной (yes, yacht).
Мы разобрались со сложными буквами. Расскажу вам про 4 типа слога. Итак, как вы помните, в английском всего 6 гласных, но каждая из них может читаться 4 разными способами. Рассмотрим каждый в кратце.
• Закрытый тип слога – характеризуется тем, что гласная прикрыта согласной (cat, big, sun).
• Открытый тип слога – для него характерна гласная на конце слова (cake, mute, pipe).
• Третий тип слога – представляет собой сочетание «гласная + r» (car, sort, skirt).
• Четвертый тип слога – представляет собой сочетание «гласная + r + гласная» ( tyre, care, more).
Посмотрите как читается гласная в каждом слоге:
1 тип слога:
Aa - [æ] - короткий э; Ee - [e] – короткий е; Ii - [i] – короткий и; Oo - [o] – короткий о; Uu - [ʌ] - короткий а; Yy - [i] – короткий и.
2 тип слога:
Aa - [ei] - ей; Ee - [i:] – долгая и; Ii - [ai] - ай; Oo - [ou] - оу; Uu - [ju:] – долгая ю,
[u:] – долгая у; Yy - [ai] - ай.
3 тип слога:
Aa - [a:] – долгая а; Ee - [ɜː] – звук между о и ё (долгий); Ii - [ɜ:] - звук между о и ё (долгий); Oo - [o:]- долгий о; Uu - [ɜ:] - звук между о и ё (долгий); Yy - [ɜ:] - звук между о и ё (долгий)
4 тип слога:
Aa - [eə] - эа; Ee - [iə] - иэ; Ii - [aiə] - аиэ; Oo - [o:] – долгий о; Uu - [juə] - юэ;
Yy - [aiə] – аиэ.
Также есть правила на чтение комбинаций букв. Их довольно таки много. Наиболее часто встречающиеся я разобрала для вас в своей статье "правила чтения".
Обратите внимание на то, что существует несколько теорий насчёт принадлежности буквы Yy к той или иной группе (гласной или согласной). Как вы могли заметить ранее, когда мы обсуждали «вредные» буквы, Yy может читаться как гласная, давая звук [i], так и как согласная, давая звук [j]. Выбор остаётся за вами.
Познакомившись с правилами чтения, невольно возникает вопрос – а какой собственно английский мы будем учить? Первое, на что хочу обратить внимание – это то, что английский, он и в Африке английский. Грамматическая и лексическая база практически одинакова как в Штатах, так и в Великобритании. Разница кроется в произношении, хотя есть несколько слов, которые обозначают один и тотже объект, но обозначаются разными словами в этих разновидностях английского. Объясню в кратце несколько наиболее бросающихся в глаза различий:
• В Британии люди не произносят звук [r] (за исключением слов, где после буквы r сразу следует гласная), в то время как в Америке звук [r] очень четкий.
• Британцы больше окают, а Американцы акают.
• Британцы тянут гласные, а вот жители Америки привыкли говорить все быстро и кратко.
Как я уже писала выше, есть некоторые слова, которые обозначаются по-разному, либо пишутся по-разному в Британии и в Штатах. Приведу вам несколько примеров:
Британский Русский Американский
Film Фильм, кино Movie
Biscuit Печенье Cookie
Sweets Конфеты Candy
Underground Метро Subway
Bill Счет Check
Tin Жестяная банка Can
Toilet Туалет Restroom
Если хотите узнать больше слов, расширенный список вы сможете найти в моей статье "Американский и Британский английский. В чем разница?".
Помните, что какое бы произношение вы не выбрали, британское или американское, диалектов очень много, не пугайтесь, если не поймёте собеседника с первого раза. Ухо должно привыкнуть к чужой речи, ведь сколько людей, столько разновидностей английского.