В юные годы я увлекался творчеством певицы Линда. У неё есть песня "Цепи и кольца". Сама по себе песня хорошая, но меня тогда уже привлекала тема иероглифов, в первых четырёх строках как раз о них:
Линда - Цепи И Кольца
Под завалами в тёплых сомнениях
Рисовала твои откровения
В иероглифах,
В строгих столбиках.
Целовала в ладони желания,
Танцевала на воздухе раненом
В перламутровом
Небе утреннем.
Лёд там, где три года была вода.
Лёд там, где два сердца сплетались
В цепи, цепи и кольца.
Целься, стреляй в моё солнце,
Добивай меня, чтобы не было больше.
В цепи, цепи и кольца.
Целься, стреляй в моё солнце,
Добивай меня, чтобы совсем не стало больше.
Умирала за тёмную воду,
Разъедала стальную свободу.
И закатами
Время падало.
И ракушками слушала звёзды
И ловилась на лезвии остром
Тишиной-войной.
Это не со мной.
Лёд там, где три года была вода.
Лёд там, где два сердца сплетались
В цепи, цепи и кольца.
Целься, стреляй в моё солнце,
Добивай меня, чтобы не было больше.
В цепи, цепи и кольца.
Целься, стреляй в моё солнце,
Добивай меня, чтобы совсем не стало больше.
Под завалами…
Под завалами…
Под завалами…
Под завалами…
В иероглифах…
В иероглифах…
В иероглифах…
В иероглифах…
Лёд там, где три года была вода.
Лёд там, где два сердца сплетались
В цепи, цепи и кольца.
Целься, стреляй в моё солнце,
Добивай меня, чтобы не было больше.
Добивай меня, чтобы совсем не стало больше.
Видимо где - то в подсознание сидела эта тема и в апреле 2020 года она полностью вышла наружу. Именно с той поры я нырнул в китайскую каллиграфию, а потом уж и в сам китайский язык.