Когда я решила воспитать ребенка-билингва, самое первое, что мне предстояло сделать, это выбрать правильную коммуникационную стратегию. Всего их существуют три:
- один родитель − один язык (принцип OPOL − one parent-one language);
- один язык дома, другой на людях (принцип MLAH − minority language at home);
- время и место − каждому языку своя ситуация.
С выбором конкретной стратегии лучше определиться как можно раньше, в идеале − до рождения ребенка. Каждая система имеет ряд плюсов для конкретной ситуации в семье и ее окружения.
Например, если семья проживает в стране, язык которой является родным только для одного из родителей, то удобно выбрать стратегию OPOL. В этом случае родитель, который владеет "языком меньшинства" (в данном контексте "язык меньшинства" − язык, который не является основным в окружающей среде), старается поддерживать в ребенке знание своего языка, а второй язык "впитывается" из окружения и от второго родителя.
Если оба родителя владеют одним языком, но переехали в страну с другим языком, то можно выбрать стратегию "один язык дома, другой на людях". Дома оба родителя говорят с ребенком на родном, а за пределами дома, в детском саду и школе − на втором языке.
Третья и как раз наша ситуация, когда родители никуда не переезжают, но планируют воспитать ребенка-билингва. В этом случае каждая семья принимает решение, опираясь на собственные знания второго языка и количество времени, которое они могут уделять занятиям этим языком.
Мне показалось удобным выбрать для нас стратегию OPOL, когда я буду говорить с ребенком на английском, а муж на русском. Первое время я буду больше времени проводить с малышом, поэтому я постараюсь максимально научить его "языку меньшинства" − английскому, а мой муж и среда будут общаться с ним на русском.
Но бывают и другие решения. В семье моих знакомых оба родителя работают из дома и проводят с малышом одинаковое количество времени. Поэтому они определили для себя конкретное время суток, несколько часов, когда они оба говорят с ребенком и между собой на английском.
Разберем все три стратегии и их плюсы и минусы поподробней.
1. Один родитель − один язык (принцип OPOL − one parent-one language)
OPOL является самым популярным методом, потому что он действительно самый простой и удобный. Каждый родитель на постоянной основе общается с ребенком только на одном языке и никогда не обращается к нему на другом, чтобы не запутать ребенка. Ребенок должен также стараться отвечать на используемом родителем языке. Малыша стоит мягко поправлять, если он путается.
Плюсы метода OPOL:
- Оба языка развиваются одинаково, так как используются равномерно, вне зависимости от ситуации;
- Родителям и ребенку проще наладить систему и не отклоняться от нее. Маленький ребенок быстро запоминает, с каким родителем какой язык использовать и меньше путается, чем, например, в ситуациях разделения языка по времени или месту.
- Более близкая связь с обоими родителя за счет использования своего личного "тайного" языка.
Минусы метода OPOL:
- Если родитель, который является носителем "языка меньшинства" проводит с ребенком меньше времени, то развитие этого языка у малыша замедленно. Ребенок может вообще не освоить язык или стать пассивным носителем, т.е. понимать обращённую к нему речь, но испытывать сложности с ответом.
- Сложности в ситуациях, когда вся семья собирается вместе. Для таких случаев надо заранее принимать решение, на каком языке общаться с ребенком и между собой.
2. Один язык дома, другой на людях (принцип MLAH - minority language at home)
В этом случае дома оба родителя говорят между собой и с малышом на "языке меньшинства", а на улице, в детском саду или школе ребенок использует второй язык.
Плюсы метода MLAH:
- Вся семья говорит на одном языке.
- Дети быстрее усваивают "язык меньшинства", так как оба родителя его используют и ребенок, соответственно чаще общается на нем.
Минусы метода MLAH:
- Дети, которые дома постоянно используют "язык меньшинства" могут испытывать трудности при попадании в среду второго языка − в детский садик или на игровую площадку.
3. Время и место − каждому языку своя ситуация и контекст
Метод времени и места подразумевает использование конкретного языка в своем контексте или ситуации. Например, в зависимости от того, где вы находитесь или в какой компании.
Вы можете использовать один язык в конкретное время суток или дни недели, или разделить язык по местоположению, например, договориться, что все общение в гостиной происходит на одном языке, а в других комнатах − на втором.
Плюсы метода Время и место:
- Если все грамотно спланировать и не нарушать договорённостей, ребенок достаточно легко осваивается в какой ситуации какой язык использовать.
Минусы метода Время и место:
- Если в определении времени и места не прослеживается системы, то ребенок может начать путаться.
- Ребенок получает определенный словарный запас, соответствующий ситуации, в которой язык используется. Например, если на кухне используется только один язык, то скорее всего ребенок не освоит лексикон связанный с едой на втором языке.
- Так как же воспитать ребенка-билингва?
Выбирайте одну стратегию, в зависимости от вашей ситуации и старайтесь ее придерживаться! Не так важно, какой метод вы выберете, главное запаситесь терпением и быть готовыми приложить к воспитанию и обучению множество усилий.
Помните, что в долгосрочной перспективе воспитания детей-билингвов очень много плюсов (подробнее в этой статье -Зачем воспитывать ребенка билингва? 5 веских доводов "за"), которые стоят затраченных сил и времени.
При грамотном планировании все получится!