Найти тему
Zafer Dogan

Настоящее длительное время в турецком языке для обозначения непрерывного процесса, происходящего вообще

Оглавление

Его следует отличать от настоящего времени на -yor и от будущего времени на -ır. Оно обозначает действие как длительный непрерывный процесс, происходящий не только в момент речи или вообще, а в течение длительного времени.

Употребляется это время преимущественно в публицистике.

Показателем его является сложный двухвариантный аффикс –makta, за которым следуют личные аффиксы первой группы.

Модель образования настоящего длительного времени

Ben yazmaktayım

Sen yazmaktasın

O yazmaktadır

Biz yazmaktayız

Siz yazmaktasınız

Onlar yazmaktadırlar

Ударение падает на последний слог основы времени, то есть на аффикс местного падежа.

Отрицательная и вопросительная форма настоящего длительног времени образуется по общему правилу, например:

Ben yazmamaktayım

Stn yazmamaktasın

Ben yazmakta mıyım?

Приведем несколько примеров:

Türkiyenin nüfusunun yüzde 25 şehirlerde yaşamaktadır

25% населения Турции проживает в городах

Nüfusunun yüzde 92 Türkçe konuşmaktadır

92% населения говорит на турецком языке

Nüfusunun yüzde 15 okuyup yazmak bilmektedir

15% населения не умеют читать и писать

Прошедшее длительное время

Оно образуется путем присоединения к основе настоящего длительного времени вспомогательного глагола i-mek в прошедшем времени idi. Оно обозначает действие как непрерывный процесс, протекавший в прошлом в течение длительного отрезка времени.

Как и настоящее длительное время, оно тоже употребляется в публицистике.

Примеры:

1917 yılında önce Rusyada 20 milyondan fazla küçük çiftlik bulunmakta idi

До 1917 года в России имелось свыше 20 миллионов мелких хозяйств

Rusyanın sınayı istihsali dünya sınayi istihsalinin yüzde 3 ünü teşkil etmektedir

Промышленное производство России составляло 3% мирового промышленного производства

Настоящее-будущее время в турецком языке и его отличие от времени на –yor