Есть у меня склонность к коллеционированию.. В отношении книг на проявляется не только в накоплении печатных изданий, но и в поиске и покупке книг определённых серий.. Так, среди наших английских книг постепенно увеличивается серия A Little Golden Book.
В 2019 году эта коллекция пополнилась чудесным изданием с классическим произведением американской литературы..
Итак, представляю Вашему вниманию книгу из серии A Little Golden Book: "The night before Christmas" by Clement Moore (illustrated by Corinne Malvern).. Книга формата 16,5*20 см с плотной картонной обложкой и 12 приятными шероховатыми листами..
На её страницах иллюстрации 1949 года замечательной художницы Корин Малверн, которая проиллюстрировала 17 книг в серии A Little Golden Book. В них классическое изображение доброго волшебника, ныне известного как Санта Клаус, его саней, запряженных восьмеркой северных оленей и комнаты с камином (и носками на нём) и нарядной ёлкой..
Книга была приобретена в канун Нового года вместе с несколькими другими книгами рождественской тематики.. Но ценность сокровища нашей коллекции я поняла позже..
Оказалось, что это классическое произведение было создано поэтом и общественным деятелем Клементом Муром, потомком известного и знатного рода из Великобритании в 1822 году в канун Рождества. Автор придумал тот самый образ Святого Николаса (Санта Клауса), который с младенчества знает каждый ребёнок, ожидающий Рождество по григорианскому календарю.. Именно Клемент Мур и именно в этом стихотворении впервые описал добродушного и весёлого толстячка в меховой шубе, который спускается по трубе дымохода в дома детей и оставляет им сладости и подарки в ночь на Рождество.. Именно Мур придумал клички восьми оленям из его упряжки.. А последняя строчка является классическим пожеланием счастья на Рождество: "Happy Christmas to all and to all a good night!"
Помимо этого в произведении много непростой лексики.. Мой уровень английского не самый начальный, но мне пришлось поработать над новыми для меня словами, изучая их перевод и произношение.. Ведь, когда читаешь детям на английском, важно не только самой понимать о чём книга, но и быть готовой ответить на вопросы маленьких слушателей (в отношении лексики в том числе)..
Сейчас, пока детки только в начале своего пути изучения английского, это стихотворение заходит с трудом.. Но в ожидании Санта Клауса (мы его ждём с подарками), в сочельник, мы завели себе традицию читать эту книжку: пускай пока без глубокого понимания текста, но с красивой визуализацией сюжета и звуковым восприятием красивого языка..