Как это ни странно, но на Руси спокон веков по-французски говорят все от мала до велика.
Этому языку нас никто не учил, более того, нам запрещают на нем говорить.
Есть даже административная ответственность за его использование в определенных случаях.
Да-да, и тем не менее, вопреки усилиям государства и общества каждый из нас легко может изъясниться на нем на любые, даже высокоинтеллектуальные темы.
При чем изъясниться мы способны в любой момент легко и непринужденно, как два пальца об асфальт, пардон за мой французский, копать-колотить.
А дело в том, что русских языков несколько. И наравне с русским литературным есть русский матерный, он же чисто русский язык, он же и язык французкий.
Французкий язык - это язык любви, со слов эстетов. То же самое, в самом буквальном смысле, можно сказать и про русский матерный.
Французский - это синоним слова, скажем так, плотский. Или если точнее, блядский.
Французский поцелуй, французкая болезнь, они именно про это. И даже уход по-английски, обозначаемый у англичан как уход по-французски, все о том же.
И к названию русского матерного эпитет "русский блядский" очень хорошо подходит, ведь именно это слово через слово и используется.