Любой музейщик знает, что порой одна небольшая деталь способна полностью изменить представление об атрибуции предмета. Иногда проходит не один десяток лет, прежде чем имя автора или происхождение предмета станут известны широкой публике. А некоторые открытия происходят случайно: внимательно осмотрели, перевернули или просто перевели старинную надпись – и вот она, сенсация. Расскажу несколько историй из своей музейной работы. Практику я проходила в одном из крупных военно-исторических музеев Франции. В собрании музея есть некоторое количество предметов из России или связанных с Россией. Эти предметы составляют сравнительно малую, но довольно важную часть коллекции. Поскольку я была первой русской практиканткой в этом музее, мне было поручено переводить русские надписи. Надо сказать, что сотрудники музея достаточно хорошо знакомы с нашей историей, но специалистов по русской униформе и оружию среди них нет. Вероятно также, что и контактов с российскими коллегами музейщики не поддерживают,
Переводчик в музее. Почти детективная история из личного опыта. Часть 1
25 декабря 202025 дек 2020
59
2 мин