Найти в Дзене
Коуч по Дойч

Немецкий язык просто. Всё, что нужно, чтобы грамотно поздравить с Новым годом.

Разница между Neujahr и das neue Jahr, что такое Silvester, а также многое другое. Лексика, шаблон для поздравления, упражнение.
Оглавление

Liebe Leserinnen und Leser,

не могу не опубликовать статью, посвящённую новогодней тематике, накануне самого важного для нас праздника - Silvester (31 декабря) и Neujahr (1 января).

В этой статье - всё (лексика, грамматические конструкции, шаблон, а также моё поздравление, а по совместительству упражнение) на тему Нового года!

Имейте в виду, что если хотите поздравить немца, то для него гораздо важнее будет поздравление с Рождеством - Frohe Weihnachten! - ведь в Германии, как и во многих других европейских странах, на широкую ногу празднуется именно Рождество (25 декабря).

Лексика

Liebe/Lieber ... - дорогая/-ие (с окончанием -e) и дорогой (с -er на конце)

jemandem (Dat.) zu Dat. gratulieren - поздравлять кого-то с чем-то

Обратите внимание:
Тот, кого поздравляют, ставится в Dativ (по-русски кого, а по-немецки как будто передавать поздравления КОМУ-то).
С чем-то поздравить - это zu + Dativ, предлог zu в сочетании с существительным в Dativ.
Название праздника - Рождество (Weihnachten), Новый год (Neujahr), Пасха (Ostern) и т.п., т.е. то, что и по-русски имя собственное, с большой буквы, - употребляется БЕЗ АРТИКЛЯ. А вот, скажем, день рождения, который для всех, кроме именинника, обычный день - с артиклем. Смотрите на примерах:
- Ich gratuliere DIR zu Weihnachten/ zu Neujahr.
- Wir gratulieren IHNEN zuM Geburtstag.
- Herzlich gratuliere ich Ihnen zu Neujahr. (Обратите внимание на порядок слов, глагол в простых предложениях всегда на втором смысловом месте.)
- Ich habe schon alleN meineN FreundeN zu Weihnachten gratuliert. (Друзья, которых уже поздравили, стоят в Dativ множественного числа.)

jemandem (Dat.) etwas (Akk.) wünschen - кому-то что-то желать

(das) Neujahr - Новый год (1 января)

das neue Jahr - новый год, т.е. весь будущий год, не сам праздник

Silvester - 31 декабря, тоже не менее важный день, который по-немецки называется в честь святого Сильвестра, чьим днём памяти является как раз 31 декабря

Weihnachten - Рождество (католическое - 25 декабря, православное - 7 января)

das Geschenk, die Geschenke - подарок, подарки

jemandem (Dat.) etwas (Akk.) schenken - дарить кому-то что-то

jemandem (Dat.) etwas (Akk.) bescheren - кому-то что-то подарить (альтернативный к schenken глагол, употребляющийся в связи именно с рождественским обменом подарками, т.к. этот процесс является и в Германии традицией и носит специальное название - die Bescherung)

der Wunsch, die Wünsche - (по)желание

Если вам нужны более подробные объяснения, как спрягаются глаголы, как поставить местоимение в Akkusativ или Dativ, что значит "второе смысловое место", когда речь идет о порядке слов, как употребить повелительное наклонение (типа Оставайся таким же классным! - Bleib so toll wie du warst! Или Не бросай свое хобби! - Gib dein Hobby nicht auf!) обращайтесь к соответствующим статьям или в комментарии.

Что можно пожелать?

Важно! Всё, что написано далее, стоит в Akkusativ, чтобы было легко сразу употребить в сочетании с Ich wünsche dir... И намеренно перед многими существительными даны варианты усиливающих/уточняющих их прилагательных, чтобы вы могли разнообразить вашу речь. Слова-дополнения подобраны в связи с немецкой сочетаемостью, т.е. именно те, что употребил бы немец.

(viel/großes/wahres/vollkommenes) Glück - (много/большого/настоящего/полного=совершенного=абсолютного) счастья

(gute) Gesundheit an dich/Sie alle (deine/Ihre) Verwandten/Lieben - (крепкого) здоровья тебе/Вам и всем (твоим/Вашим) родственникам/близким=дорогим

(viel/großen/durchschlagenden/vollen) Erfolg - (много/большого/решительного/абсолютного) успеха

die Erfüllung der (sehnlichen/geheimen/brennenden/großen) Wünsche - исполнения (заветных/сокровенных/досл. горящих - тех, что больше всего хочется)/великих) желаний

(aufregende/unvergessliche/schöne) Erlebnisse - захватывающих (досл. волнующих в хорошем смысле)/незабываемых/отличных (досл. красивых) впечатлений (досл. то, что будет пережито)

alles Gute - всего наилучшего

Lass ... (Verb)! / Lassen Sie ... (Verb)! - Пусть...!

В зависимости от того, к кому вы обращаетесь (на ты - Lass, на Вы - Lassen Sie), можно употребить эту конструкцию как замену нашего Пусть что-то будет так-то. Само действие тогда употребляется в виде Infinitiv и ставится в самом конце предложения.
- Lass alle deine Wünsche in Erfüllung gehen! - Пусть все твои делания исполнятся!
- Lassen Sie Ihrem Leben seinen Lauf nehmen! - Пусть (Ваша) жизнь идет своим чередом!
Дословно выходит: "Позволь(те) чему-то что-то сделать!"
Если же значение "позволь(те)" не подходит, лучше использовать Soll/Möge ... Infinitiv. (С единственным числом, форма er/sie/es)
- Soll / Möge deine Arbeit immer spannender werden! - Пусть твоя работа становится всё интереснее!

Далее следуют выражения, не требующие дополнения в виде других глаголов и т.п. Их можно употребить просто, в речи или смс-ке, чтобы кратко поздравить, или же добавить в виде отдельного предложения в длинный текст.

Guten Rutsch ins neue Jahr! - досл. Хорошего вскальзывания (rutschen - скользить) в новый год (который das neue Jahr, заметьте). Выходит: Отличного начала года!

Herzliche/beste/alle guten Wünsche zu Neujahr/Weihnachten! - Сердечные/наилучшие/самые хорошие пожелания с Новым годом/Рождеством!

Frohes neues Jahr! - Счастливого (досл. радостного) нового года! (Обратите внимание - всего года, а не одного дня-праздника.)

Frohe Weihnachten! - Счастливого Рождества!

С удовольствием помогу вам в комментариях с переводом тех слов, которые лично Вы хотели бы передать по-немецки в своем поздравлении. Добавляйте также то, что можно пожелать в Новый год, в комментариях.

Обратите внимание на знаки препинания - именно так поздравление будет оформить правильно в электронном письме или открытке, если, конечно, Вы хотите написать довольно много. dir+dir+Lass+Viele Grüße - для письма другу, с которым Вы на "ты". Ihnen+Ihnen+Lassen Sie+Beste Grüße - для письма человеку, с которым Вы на "Вы".
Обратите внимание на знаки препинания - именно так поздравление будет оформить правильно в электронном письме или открытке, если, конечно, Вы хотите написать довольно много. dir+dir+Lass+Viele Grüße - для письма другу, с которым Вы на "ты". Ihnen+Ihnen+Lassen Sie+Beste Grüße - для письма человеку, с которым Вы на "Вы".

Упражнение

Мое поздравления для вас будет служить также упражнением. Прочитайте его, вставьте пропущенные слова и ответьте по-немецки на вопрос: Wie finde ich das Jahr 2020?

(1)___________ Leserinnen und Leser,

ich gratuliere Ihnen herzlich (2)___________ Neujahr! Zwar war das vergehende Jahr für alle ziemlich schwer, aber ich glaube daran, dass wir unsere Erfahrungen zunutze machen. Ich (3)___________ Ihnen wahres Glück, gute (4)___________ an Sie und alle Ihre Lieben, vollen (5)___________ in allen Gebieten Ihres Lebens, viele aufregende (6)___________ im neuen Jahr und natürlich guten Rutsch ins bessere, fröhlichere, schönere und tollere Leben!

Beste (7)___________

Ihre Irina

Ответы ищите в самом конце статьи.

Мне было бы очень приятно, если бы вы, дорогие читатели, написали свои поздравления друг другу в комментариях. Заодно бы и узнали, насколько усвоился материал :).

Спасибо, что читаете мои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются!

Ответы:
Вставьте слово: 1. Liebe, 2. zu, 3. wünsche, 4. Gesundheit, 5. Erfolg, 6. Erlebnisse, 7. Grüße
Das Jahr 2020 finde ich ziemlich schwer und hoffe, dass das kommende, das neue Jahr besser, fröhlicher, schöner und toller wird.