Найти тему
Калейдоскоп Х-фактов

Мой товарищ полиглот и это помогает ему покупать продукты на рынке с огромной скидкой и чуть ли не за полцены.

Добрый день, дорогие друзья!

Вот уж действительно права поговорка "Знание не рюкзак, за плечами не носить". Сколько раз убеждался в этом в жизни. Сколько раз меня выручали элементарные знания того или иного предмета, будь то физика, когда работаешь с электричеством, или химия, когда имеешь дело с разными жидкостями, а также география и даже астрономия.

А вот есть у меня товарищ, который увлекается иностранными языками и ему очень нравится их изучать. Сам он по профессии радиоинженер, но тяга к языкам его просто одолевает. Есть же у людей различные хобби - кто-то собирает марки, кто-то значки, монеты, кто-то увлекается сборкой моделей самолетов, танков, кораблей и т.д. А у моего товарища хобби - изучение иностранных языков. Причем в школе он терпеть не мог английский язык и по нему у него была тройка. Зато к 30-ти годам в мозгу как будто переключился тумблер. И вот уже более 25-ти лет он увлекается именно изучением иностранных языков.

Но у него есть одно отличие от обычного изучения языков. Он учит и запоминает лишь те фразы, обороты речи, которые могут ему пригодиться в повседневной жизни, а дальше, как говорится, в глубь не вникает. Помните как в фильме "Самая обаятельная и привлекательная", герой Александра Абдулова на разных языках знал лишь 3 слова - "здравствуйте", "до свидания", "спасибо" и за это в коллективе его считали полиглотом.

А.Абдулов в фильме "Самая обаятельная и привлекательная".
А.Абдулов в фильме "Самая обаятельная и привлекательная".

Примерно то же самое делает и мой товарищ, но, в отличие от персонажа вышеупомянутого фильма, учит и запоминает он гораздо больше слов и выражений.

Для себя он выбрал несколько приоритетных линий или направлений в изучении конкретных языков, т.е. тех, с которыми сталкиваешься чуть ли не ежедневно и в основном на продовольственных и вещевых рынках. Вот и засел он в свое время за изучение китайского, вьетнамского, армянского, грузинского, азербайджанского, таджикского и молдавского языков. Как раз, в основном, представители этих стран и народов торгуют на всех рынках и во всех уголках нашей страны.

Помимо традиционных "здравствуйте", до свидания", "спасибо", "пожалуйста", в его лексиконе обязательно присутствуют следующие фразы и выражения - "Как дела?", "Как семья, дети?", "Откуда родом или из какого города приехал?", "Я тоже был в этом городе, мы оказывается земляки", "Это самое красивое место, где мне удалось побывать", "Какие замечательные и добрые люди там живут", "Сколько стоит?", Почему так дорого, уступи по-братски" и т.д.

Иными словами, он учит только те выражения и фразы, которые приятно слушать любому человеку, который находится на чужбине вдалеке от родного дома.

Пошли мы как-то с ним на рынок. И он мне предлагает заключить пари, что курагу и чернослив у продавца из Таджикистана он купит за полцены. Поспорили.

Подходим к прилавку и товарищ на русском языке спрашивает у продавца откуда товар. Тот отвечает, что из Таджикистана. Мой товарищ моментально меняется в лице, искренне улыбается и начинает с удовольствием разговаривать на таджикском языке. Через несколько секунд вытягивается лицо у продавца и тот буквально расцветает как роза от того, что тот на чужбине встретил земляка. И не просто земляка, а русского, который при этом неплохо говорит по-таджикски. Сказать, что продавец рад, значит ничего не сказать. Он просто счастлив.

В результате 2-х минутной беседы, намеченные нами продукты были приобретены не только за полцены, но и еще в подарок продавец насыпал их нам немного больше положенного и угостил стаканом изюма и стаканом грецких орехов.

Первое пари я проиграл. Идем по рынку дальше. Впереди азербайджанские торговцы овощами. Вновь пари, вновь довольные выражения лиц как у покупателя, так и у продавцов. Восхищения и овации у них от встречи земляка-русского, который оказывается долгое время жил в Баку, неплохо говорит по-азербайджански, уважает культуру и народ Азербайджана.

Результат тот же - все продано нам за полцены (огурцы, помидоры, лук, болгарский перец) даже с довеском, плюс в подарок пучок редиса. Пари я вновь проиграл.

Аналогичная ситуация была и продавцами из Армении и Грузии. Опять мой проигрыш и опять полные сумки продуктов за полцены.

Я ему говорю: - "Ну ты и полиглот! Что ты вообще им говоришь и о чем ведешь беседу, ведь ты же никогда не был не только в этом городе, но и даже в республике?"

Он ответил, что самые обыденные фразы о доме, семье, детях, родителях всегда согревают душу собеседника, находящегося вдали от родного дома. А насчет того, что я никогда и нигде не был, придумываю улицу на которой якобы жил 30 лет назад, например, улица Ленина, которая была в любом городе Советского Союза.

С его слов, таким же образом и с огромной скидкой, он покупает себе и своей семь одежду на вещевых рынках у китайских и вьетнамских продавцов. Однако сам я этого не видел, поэтому писать и что-то придумывать не буду.

Вот такой мой товарищ - настоящий полиглот, хоть и поверхностный. И судя по нему, по другому начинаешь понимать значения поговорок - "Знание приобретешь - не пропадешь".

А Вы, уважаемые читатели, встречали в своей жизни подобного человека?

Благодарю за внимание.