Букша, Ксения Сергеевна. Чуров и Чурбанов: роман. / Ксения Букша. – Москва: Издательство ACT: Редакция Елены Шубиной, 2020. – 284 с.
Бывает, что твое внимание как читателя привлекает не только личность известного автора. При этом ты знаешь его лично. Но и то, что ты можешь прочитать в заглавии его (ее) новой книги на обложке. Так случилось и на этот раз. Две фамилии рядом. Обладателя первой из них я знаю лично и даже однажды ездил с ним в зарубежную командировку неподалеку. Владелец второй более известен как зять Генерального секретаря ЦК КПСС. Но мне почему-то кажется, что Ксения Сергеевна вряд ли предполагала те ассоциации, которые вызовет название ее новой книги, имеющей скромный подзаголовок – «роман». И не просто роман, а целый «роман поколения».
Смею предположить, что последний титул был присвоен в той самой «Редакции Елены Шубиной», которая выпустила текст в свет. Нынче ее следует воспринимать как некое удельное княжество внутри большого и пестрого отечественного книгомира. В этом владении госпожи Шубиной – свои законы, своя «Русская Правда», свои критерии Добра и Зла, вкуса и таланта. Что порою удивляет. Однако следует признать умелую пиар-стратегию ее лидера и ее команды, напористо продвигающих себя как некий бренд элитарной литературы «не для всех». Понятно также: почему наша молодая и непосредственная землячка оказалась в тренде этого элитного издательского княжества.
Прежде всего, это стиль тому виной. Легкий, будто скользящий по периферии твоего сознания, когда деяния и поступки персонажей кажутся производными от той петербургской атмосферы, которую Ксения описывает стремительно и энергично, не жалея темных красок и пессимистического вокабуляра. При этом это не выглядит абсолютно беспросветной «безнадегой» для ее героев. Они всегда оказываются способными на действие, на поступок. Свинцовые мерзости жизни, наоборот, стимулируют их на то, чтобы помочь порою и вовсе незнакомым людям. И в этой непредсказуемой решительности – все обаяние и прелесть обоих персонажей с фамилией на буквы «ЧУР».
Чуров и Чурбанов (в соответствии с версией К.С. Букши) – одноклассники и даже некоторое время студенты одного вуза. Только вот Чуров смог его закончить, а Чурбанов выбрал иную стезю метаний в нагрянувшем на нашу советскую родину тьмы мира голого чистогана. Так и ведет повествование автор, чередуя главы про каждого из них. Понятно, что рано или поздно в структуре ее текста такой прием параллелизма дает плоды в виде фабульного пересечения ближе к финалу текста. И выясняется, что экс-одноклассники не такие уж и чужие (или чуждые) друг другу люди, человеки.
Ксения Сергеевна проявила некоторую фантазийность, изобретя для своего романа термин «синхронизация», который имеет абсолютно медицинское значение и объясняет (условно, конечно) метод лечения сердечных недугов, которой может быть применен в кардиологии. Здесь самое время напомнить о том, что Чуров стал детским кардиологом, а вот Чурбанов так и не нашел четкого и твердого состояния и статуса в быстротекущей реальности. Но жаль удивительным образом обоих. Хотя, щадя читательские чувства, Ксения Сергеевна не очень следует канонам романной формы, опуская в небытие целые фрагменты житья-бытья обоих «ЧУРов». Для нее важнее, чтобы читатели самостоятельно додумывали то, чего нет в тексте. А заодно и сравнивали опыт обоих персонажей с собственным.
Для тех читателей нового романа Ксении Букши, кто живет на берегах Невы, проделать сию интеллектуальную операцию будет значительно легче, поскольку автор с упоением, иногда на грани публицистического антипафоса рисует картины и пейзажи родного мегаполиса. Гоголевский отсвет временами падает на текст так сильно, что уже ждешь появления из-за угла какого-нибудь Носа или Акакия Акакиевича. Но – увы! Являются на страницы романа «понахаевшие» героини, с которыми судьба обоих центральных мужчин связывается крепко-накрепко. А чтобы жизнь не была столь романтичной и праздничной, Ксения Сергеевна устраивает обоим испытания в виде блэкаута (проще говоря, тотальное отключение электроэнергии), сквозь темноту которого везет свою жену в роддом Чуров.
Заметим и еще одно удивительное свойство новой книги Ксении Букши. Она сильно напоминает по описанию подробностей быта лечебных учреждений некий парафраз того, что нынче происходит там, где борются со страхами и ужасами объявленной всемирной пандемии. Любопытство от такого совпадения взяло верх, и я сверил даты. Книга была подписана к печати еще в конце 2019 года, когда о городе Ухань знали только граждане Китая и студенты геофаков. Стало быть, сила таланта позволила Ксении Сергеевне каким-то невероятным образом почувствовать то, что нынче в массе своей испытывают читатели ее книги. Вот и сомневайся после этого в образной силе печатного слова!
В финальной главе под «соответствующим» названием «Начало» Чуров и Чурбанов вновь воссоединяются. И где бы вы думали? В изоляционном больничном боксе. Только вот выбираться за его стены они не собираются. Они остаются в нем. В ожидании своего будущего, и своей судьбы, чьи метания по оси времени нам были изложены ранее. В предыдущих 16 главах. В том числе и с той лексикой, которую филологи называют «обсценной». Стоит все же заметить, что данное обстоятельство нисколько не раздражает при чтении, а, напротив, еще более укрепляет меня во мнении относительно не показного, а внутреннего реализма данного текста Ксении Букши.
В «Чурове и Чурбанове» она парадоксальным образом попыталась перенастроить собственный писательский дар на волну развернутого повествования, преодолев и прежнюю фантасмагоричность образов, и новеллистичность изложения. Очень интересно узнать: а какой будет ее следующая книга? Судя по решительности, с которой Ксения Сергеевна осваивает наш книгомир и пространство северной столицы, ждать придется недолго.
Сергей Ильченко