Найти в Дзене
Журнал МУЗилка

Украинская народная песня стала популярным рождественским хитом в США и в мире.

Щедрик - украинская колядовая, американская "Колядка колокольчиков", саунд-трек к фильму "Один дома" и most popular Chrismas song.

Пока россияне пребывают в трепетном ожидании любимого праздника Нового года, до которого остается несколько дней, в католических и протестантских странах мира праздничные дни уже в разгаре. Наступает Рождество. Сегодня вспомним интересную историю одной рождественской песни. И это не «Jungle Bells», о которой, наверняка, многие вспоминают в первую очередь как о зарубежном музыкальном символе Рождества. Есть другая известная композиция, которая очень популярна в США, и традиционно звучит в Рождественские дни. Она тоже про "колокольчики". Называется «Carol of the Bells».

Человеку с постсоветского пространства и, в особенности, из Украины очевидно, что ничего американского в этой мелодии нет. «Це же наш «Щедрик», - воскликнет любой культурно подкованный украинец, едва услышав эту мелодию.

Как же так получилось, что украинская народная песня стала американским рождественским хитом? Давайте в этом разберемся.

В былые времена в Белоруссии, Украине и южной части России канун Нового года именовали «щедрым вечером», на этот праздник традиционно исполняли святочные, обрядовые песни, именовавшие щедровками. В недрах народной культуры песня «Щедрик» изначально появилась как новогодняя, в праздничные дни на Украине она звучит и сегодня.

Правда, содержание песни, прямо сказать, не очень соотносится с контекстом и атмосферой современного Нового года. По своей тематике и настроению это не зимняя, а весенняя песня. В первых же строках упоминается о том, что прилетела ласточка. Через образ этой птицы передается надежда на благополучие в наступающем году.

Всем известно, что Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января в Российской империи, и в том числе в украинских землях, стал отмечаться со времен Петра Первого, до этого несколько веков датой начала нового года был нынешний день знаний – 1 сентября, а ещё раньше, с древнейших времен и вплоть до XV века в соответствии с языческой традицией Новый год у восточных славян наступал в период «пробуждения природы» - весной. Отсюда очевидно, что истоки песню уходят глубоко в историю.

Мировой музыкальной культуре в привычном виде эта песня явилась в начале прошлого столетия. Из народа на сцену композиция перекочевала благодаря стараниям Миколы Леонтовича. Профессиональной музыкальной адаптации «Щедрика» для сценического хорового исполнения композитор посвятил много лет.

Николай Дмитриевич Леонтович - украинский композитор. Годы жизни: 1877-1921
Николай Дмитриевич Леонтович - украинский композитор. Годы жизни: 1877-1921

Первая версия песни в обработке Леонтовича датируется 1901 годом. Музыкант на этом не остановился, народная песня пережила 5 редакций. Считается, что впервые она была исполнена в 1916 году хором Киевского университета.

«Американская история» началась в 1921 году. Именно тогда песня прозвучала в Карнеги Холле и обратила на себя внимание американской публики и музыкальной общественности. В Нью-Йорк песню привез один из столпов украинской хоровой музыки Александр Кощиц. Музыкант эмигрировал в США и запомнился как популяризатор музыкальной культуры своей родины на американской земле. Хору под его руководством принадлежит старейшая сохранившаяся запись произведения.

Следующей важной вехой на пути перерождения песни указывается 1936 год, когда к ней «прикоснулся» уроженец штата Нью-Джерси с украинским корнями. По-украински его звали Петро Вильковский, по-английски - Peter Wilhousky. На просторах сети мне встречался «американизированный» вариант транслитерации имени – Питер Вилхаски. С его легкой руки Щедрик и превратился в «Колядку Колокольчиков» - «Carol of the Bells»

Колокольчики – один из атрибутов Рождества. Их звон Вильковский услышал в мелодике композиции, добравшейся до США с его исторической родины, и написал новый текст, содержательно никак не связанный с оригинальным украинским.

«Carol of the Bells» Вильковского – далеко не единственная англоязычная версия песни на мотив популярной украинской народной мелодии. Авторству Луизы Марии Хохман принадлежит текст композиции под названием «Ring Chrismas Bells», датированный 1947 годом. Позже было создано ещё несколько вариантов под разными названиями, имена их авторов история не сохранила.

С тех пор, уже на протяжении почти девяти десятилетий песня живет «двумя параллельными жизнями» - украинской и американской, или международной. «Carol of the Bells» пользуется популярностью не только в США и англоязычных странах. Помимо английского и украинского существуют версии этой песни и на других языках, например, немецком и испанском.

В современной американской культуре мелодия оставила видимый след. Она использовалась в саунд-треке, пожалуй, самого известного нашему зрителю зарубежного фильма новогодне-рождественской тематики - в первой части кинокомедии «Один дома» 1990 года выпуска.

В различных произведениях киноискусства музыка «Щедрика» или «Carol of the Bells» появлялась многократно. В числе наиболее известных картин, где можно услышать эту мелодию, стоит назвать фэнтезийный фильм по роману Джуан Роулинг «Гарри Поттер и Узник Азбакана».

Звучала она и на и в мультипликации, в частности, в популярном сериале «Южный парк» и многих других творениях американской массовой культуры. Перечислять все фильмы и мультфильмы, где используется «Carol of the Bells» можно долго. Такие многократные и разнообразные воспроизведения композиции говорят о том, что она прочно укоренилась в культуре.

В рамки одной, даже самой длинной статьи, не уместишь все известные примеры исполнения этой песни. Их счет идет на сотни. Как в инструментальном варианте, так и в виде песни с каноническим английским текстом 1936 года произведение звучало от лица исполнителей самых разных жанров – от классических «хоровых» исполнений и музыкантов около-академической среды, до представителей экстремальных жанров тяжелой музыки. К последним относится легендарная американская группа «Metallica». Калифорнийские классики металла сделали достаточно интересную, «утяжеленную» версию «Щедрика».

За пределами Америки, в православной Греции «Carol of the Bell» в симфоник-металлическом варианте переиграла команда Orion's Reign.

Инструментальное исполнение на виолончелях в стилистике классического кроссовера представил коллектив «The Piano Guys».

Очень эстетично и волшебно звучит ещё один струнный вариант - от американской скрипачки Линдси Стерлинг.

В США и в других странах большую популярность снискало исполнение «Carol of the Bells» акапельным вокальным коллективом из Техаса под названием «Pentatonix».

Нельзя не вспомнить и о современных воплощениях оригинала, представленных на родине песни, в Украине, где она звучит достаточно часто. В первые дни 2016 года на православное Рождество, песню "Щедрик" в рамках проекта «Рождественская история» спела популярная украинская певица, чья фамилия созвучна названию англоязычной версии песни – Тина Кароль.

В свой рождественский альбом кавер-версию песни "Щедрик" включила Настя Каменских, экс-участница популярного поп-дуэта, выступающая в сольной формации под вывеской NK.

На двух языках - украинском и английском - песню записал популярный рок-музыкант, лидер группы «Вопли Видоплясова» Олег Скрипка. Его исполнение стало музыкальным сопровождением новогоднего «пластилинового мультфильма». Видеоряд – творение режиссера-аниматора Степана Коваля.

Напоследок послушаем Carol of Bells или Щедрик в классическом хоровом варианте от литовцев.

Добрая и яркая песня, рожденная широкой славянской душой, разлетелась по миру. Звенящая мелодика этой композиции погружает в волшебную, сказочную атмосферу, каждый слышит в ней что-то своё. Без преувеличения можно сказать, что украинский «Щедрик» стал одним из международных музыкальных рождественских символов.

С Рождеством! Щасливого Різдва! Merry Chrismas!

Материал носит чисто ознакомительный, исключительно развлекательный, праздничный характер, не претендует на истину последней инстанции. Автор публикации не имеет никакого отношения к Украине и не является специалистом в области культуры этой страны

Спасибо, что дочитали до конца! Буду Рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте хорошие песни и помните, что все разговоры о музыке всегда субъективны. .