Найти тему
АрхеоКалейдоскоп

Барбаросса. Кровожадный корсар или борец за веру? Из дневников пирата

Человек встал за Веру, за своих собратьев по Вере и дал отпор тем, кто истреблял мусульман... Право Верить есть у каждого, а права убивать инакомыслящих нет ни у кого!

Из дневников командующего Хайр ад-Дин Барбаросса (1518–1546 гг.)

«Когда пришла весна и люди воспряли духом, мы вышли на восьми морских судах, чтобы высадиться в местах, не опасных для веры. Многие из них тайно поклонялись Богу в секретных мечетях, которые они построили под землей, потому что испанцы снесли и сожгли все мечети, и всякий раз, когда они встречали постящегося или стоящего мусульманина, они подвергали его и его детей пыткам и сожжению.

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Итак, мы заполнили большое количество кораблей мусульманами и, спасая их от рук неверных, перевезли их в Алжир и Тунис, и когда уже мы были у берегов Альмерии, к нам подошли семь кораблей неверных с целью атаковать нас. Мы оттеснили один из них и захватили его, но из-за смены направления ветра мы не смогли увидеть другие корабли в заливе острова Минка. И мы вошли в залив...

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Когда мы вошли, мы увидели около 200 вооруженных до зубов бойцов, сидящих на берегу реки. Они жарили овцу и пили алкоголь, и большинство из них валялись пьяными. Началась резня и мы убили 70-80 неверных и захватили пять или шесть стад овец, а вождь этих бойцов был доставлен ко мне и я начал задавать вопросы пленнику о пункте назначения и о поставленных им задачах. Он сказал: «Сэр, мы узнали о вашем пребывании в Менорке, и к вам направлялись десять испанских кораблей типа « Кадырга ». Планировалось, что когда они нападут на вас, мы нападём на вас с суши».

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Узнав об этом, я задокументировал показания пленных и затем рассредоточил их по кораблям по двое, затем мы отправились из Менорки и по пути в Геную захватили четыре морских судна, с которыми столкнулись на нашем пути, и дело нашей борьбы распространилось по городам неверных, и мы стали для них легендой».

Дневник Хаир Эль Дина Барбаросса - арабский перевод (Османский)

От автора: Пираты, корсары, бандиты, как только не расписывали в те века вольных моряков и непосредственно самого ярого корсара, одного из легендарных пиратов, Барбароссу. И наткнувшись на эти дневники, хранящиеся в государственном историческом арабском музее, я решила пролистать и освежить в памяти всё, что читала об этом человеке. И даже в википедии нет намёка на то, что толкнуло его на войну с испанцами и истребление их флота, что в конце концов поставило его вне закона. Место рождения, титулы, место смерти и погребения, салюты "легенде"-всё есть! Но нет того, что Вы сейчас прочли в его дневниках: человек встал за Веру, за своих собратьев по Вере и дал отпор тем, кто истреблял мусульман... Право Верить есть у каждого, а права убивать инакомыслящих нет ни у кого!

Вы согласны с этим? Пишите в комментариях своё мнение, давайте обсудим?

Использованы материалы: сайт "История ин Араб", Яндекс. Картинки

Перевод и авторская правка: Г. Конашкова

Если Вам нравятся мои публикации, не забудьте поставить лайк, особое спасибо за подписку, а если есть желание, можете заказать тему, что Вам бы хотелось узнать и о чём? Пишите в комментариях или на почту:
https://e.mail.ru/inbox