Небольшая зарисовка о слове, о котором у нас, русских, сложилось превратное представление.Это слово - вертеп.Сейчас оно имеет негативный оттенок Причем это пошло еще из Библии. Там частности написано следующее:
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, 13 и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников. Евангелииот Матфея. 21:12-13.
В частности в таком контексте это слово упоминали и в обычных книгах того времени.
П.С.Палласа, доктора медицины, профессора натуральной истории и члена Российской императорской Академии наук, и Санктпетербургскаго Вольнаго экономическаго общества, также Римской императорской академии изпытателей естества и Королевскаго Аглинскаго ученаго собрания, Путешествие по разным провинциям Российской империи. - Санктпетербург : При Имп. Акад. наук, 1773-1788.
На самом же деле слово вертеп обозначает просто пещеру.
Словарь Академии Российской. - Санктпетербург : При Имп. Акад. наук, 1789-1794. - 4°.Ч. 1. От А до Г. - 1789. - XVIII с.
Ну а в Википедии есть и такая информация:
Вертéп (от ст.-слав. врътъпъ, вьртьпъ — 'пещера, ущелье'; укр. верте́п, батле́йка, белор. батле́йка — происходит от названия города Вифлеема) — народный кукольный театр, представляющий собой двухэтажный деревянный ящик, напоминающий сценическую площадку. В Россию вертепный театр проник в конце XVII — начале XVIII веков из Польши через Украину и Белоруссию. Название связано с первоначальными изображением сценок о жизни Иисуса Христа в пещере, где его укрывали от царя Ирода.
И такая:
Живой вертеп — вертеп, в котором роль всех или некоторых персонажей исполняют живые люди.
Как видите в различных странах и местностях одно и тоже слово постепенно может менять свои первоначальное значение, принимая иногда причудливые формы. Вот поэтому я никогда и не пытаюсь понять откуда пошло то или иное слово, понятие или топоним. Обязательно попадешь пальцем в небо.