- 꿈보다 해몽이 좋다 — Рассказывать о чем-либо лучше, чем есть на самом деле
꿈 - сон/мечта
—보다 - чем (сравнение)
해몽 - толкование сна
좋다 - лучше
Дословно: Рассказывать о сне лучше, чем сам сон.
- 눈을 떠야 별을 보지 — без труда не выловишь рыбки из пруда
눈 - глаза
뜨다 - открывать
-야 (하다) - должен что-либо сделать, необходимо что-либо сделать
별 - звезда
보다 - смотреть
Дословно: Чтобы увидеть звезду, нужно закрыть глаза
- 뜬 구름을 잡다 – гнаться за чем-то несбыточным
뜨다 - покидать, уходить
—ㄴ/은 - определение в прошедшем времени (보다 - 본; 먹다 - 먹은)
구름 - облако
잠다 - держать, хватать
Дословно: Хвататься за улетевшее облако.
- 눈에는 눈 이에는 이 – око за око, зуб за зуб
눈 - глаза
이 - зубы
- 사람의 마음은 하루에도 열두 번 — 7 пятниц на неделе
사람 - человек
의 - частица принадлежности
마음 - сердце (иногда имеет значение "чувства", "душа")
하루 - день
—도 - даже если
열두 - двенадцать (в корейской системе)
번 - раз (счетное слово)
Дословно: Человеческая душа даже в день 12 день (меняется).
- 뒷간에 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다 — Очень стараться, но после выполнения какого-то дела, делать вид, что ничего не было
뒷간 - уборная, туалет
가다 - идти
—ㄹ/을 적 - когда
다르다 - другой
오다 - приходить
Дословно: Когда идешь в уборную, душа одна, а когда выходишь, она уже другая.
- 꿈도 야무지다 – Мечтать не вредно
야무지다 - сильный
Дословно: Мечта тоже имеет силу.
- 서울 가서 김 서방 찾는다 – Искать иглу в стоге сена
서울 - Сеул (столица Южной Кореи)
—아/어서 - потому что, поскольку (выражается причина)
김 - Ким (самая распространенная фамилия на территории Кореи)
서방 - зять, господин
찾다 - искать
—ㄴ/는다 - литературный стиль, выражает повествование
Дословно: Приехать в Сеул, чтобы найти Кима.
- 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 — Трясет козел бороду, так привык смолоду
세 (셋) - три (в корейской системе счисления)
살다 - жить
버릇 - привычка
여든 - восемьдесят (по корейской системе счисления)
—까지 - до, пока
Дословно: Трехлетняя привычка дойдет и до восьмидесяти.
----
Надеюсь, вам понравилось!