Вы, конечно, хоть раз слышали эту песню о Тбилиси на русском или грузинском языках. Вы узнаете ее по припеву, а некоторые, возможно, даже могут напеть слова:
Тбилисо, мзис да вардебис мхарео,
Ушенод сицоцхлец ар минда...
Да, это слова " Песни о Тбилиси" [სიმღერა თბილისზე], больше известной как "Тбилисо".
Впервые она прозвучала в 1959 году в честь 1500-летия столицы Грузии. Чаще всего мы слышим эту мелодию из уст Нани Брегвадзе.
Но поют ее и другие исполнители как в моем видео выше. Это мои друзья: Бачана Мелашвили, Гиорги Гогоберишвили и Мераб Майсурадзе.
Можно сказать, что это песня-гимн о Тбилиси и ее обязательно исполняют для туристов и гостей.
А знаете, почему в припеве название города произносят с окончанием О?
Причина в падеже.
В отличие от русского языка, в грузинском языке 7 падежей: именительный, эргативный (повествовательный), дательный, направительный, родительный, творительный и звательный.
Не буду подробно описывать особенности каждого падежа, так как нас с вами интересует пока только один из них – звательный. Именно в этом падеже звучит название города в припеве песни.
Звательный падеж – форма обращения, воззвания к кому-либо или чему-либо, где к именам/названиям предметов прибавляется суффикс ო-о. Например: ადამიანო – человек, ღმერთო – Боже!, თბილისი – Тбилисо.
Будьте внимательны в использовании звательного падежа:
მე შენ მიყვარხარ, თბილისო [ ме шен миквархар, тбилисО] - я люблю тебя, Тбилиси!
ძალიან მიყვარს თბილისი [дзалиан микварс тбилисИ] - я люблю Тбилиси.
Не удивляйтесь, если на моем канале станет больше статей о грузинском языке. После большого перерыва в несколько лет, я вернулась к его изучению. Дважды в неделю беру уроки на дому у своего любимого преподавателя Роина Северьяновичем Конджария. Буду открывать вам этот древнейший язык и рассказывать о нем интересные и удивительные истории.
Кавказская пленница вернулась в Дзен! Теперь снова, как и прежде, новая статья или видео о Грузии на моем канале. До встречи!