Найти в Дзене

Интеллектуальный юмор

Хотя большинство философов на самом деле не так много говорят о юморе, есть некоторые действительно забавные вещи, которые были сказаны на протяжении веков
Изображение из открытого источника
Изображение из открытого источника

Адапритрованный перевод публикации Джошуа Хехе.

Хотя большинство философов на самом деле не так много говорят о юморе, есть некоторые действительно забавные вещи, которые были сказаны на протяжении веков. На самом деле, по словам известного логика Людвига Витгенштейна, “серьезное и хорошее философское произведение можно было бы написать, целиком состоящее из шуток”. Но я думаю, что он пошутил. А может, и нет. В любом случае, дело в том, что я слышал в своей жизни действительно хороший интеллектуальный юмор. С учетом сказанного, я хотел бы поделиться с вами некоторыми из этих шуток. Итак, здесь ничего не происходит.

Какая тразница между невежеством и апатией?

Не знаю, мне все равно.

Биология – единственная наука, в которой умножение – это то же самое, что и деление.

Почему частица-волна не пересекла дорогу?

Потому что она уже была с обеих сторон.

Ученик Дзэн спросил своего учителя: "Можно ли использовать электронную почту?”

“Да, - последовал ответ, - но никаких прикреплений.”

Прим.: в английском языке файл, прикреплямемый к письму, называется "attachment". Однако в других контекстах это слово также означает "привязанность".

В эксперименте приняли участие математик и инженер.

Их поместили в комнату, а в другом конце ее стояла красивая дама.

Экспериментатор сказал им, что каждые 30 секунд им будет позволено преодолеть половину расстояния между собой и женщиной.

Математик сразу ушёл, но инженер все равно согласился продолжить эксперимент.

Выходя, математик воскликнул: "Неужели вы не видите, что вам никогда до нее не добраться?”

- Ну и что? - ответил инженер. - очень скоро я буду достаточно близко для всех практических целей.”

Это здесь солипсизм или только я?

Однажды математик пришла домой вечером в 3 часа ночи и сразу же получила нагоняй от своего мужа.

“Ты опоздала! - крикнул он. “Ты сказала, что будешь дома в 11.45.”

- Вообще-то, - ответила математик, - я сказала, что буду дома к четверти от двенадцати.”

Прим.: В оригинале: "I said I’d be home by a quarter of 12".

Энтропия уже не та, что раньше.

Я читаю замечательную книгу об антигравитации.

И я не могу её положить!

Прим.: Оригинальаня фраза: "I can't put it down!". В значении "Я не могу от неё оторваться".

Рене Декарт пригласил девушку в шикарный ресторан на свой день рождения.

Сомелье вручил им карту вин, и она заказала самый дорогой напиток, какой только смогла.

"Думаю, что нет!" – воскликнул Декарт и исчез.

Вы слышали новости о реинкарнации?

Они снова возвращаются.

Если вы не являетесь частью решения, вы являетесь частью осадка.

Прим.: Здесь используется игра слов: "solution" означает как "решение" (в математике), так и "раствор" (в химии).

Вы слышали про статистика?

Возможно.

Что сказали мужские тычинки женскому пестику?

Мне нравится твой "стиль".

Прим.: Гинецей состоит из завязи, столбика и рыльца. Столбик по-англйски называется "style" (от древнегреческого στῦλος, stylos, что означает столб).

Монизм – это теория, согласно которой если что-то меньше, чем всё, оно есть ничто.

Прим.: Оригинал: "Monism is the theory that anything less than everything is nothing".

Фотон проходит через охрану аэропорта.

Агент службы безопасности спрашивает, есть ли у него багаж.

Фотон говорит: «Нет. Я путешествую налегке».

Римлянин вошел в бар, поднял два пальца и сказал: “Пять кружек пива, пожалуйста”.

Два атома идут по улице.

Один атом говорит другому: "Эй! Кажется, я потерял электрон!”

Другой говорит: "Ты уверен?”

“Да, я уверен!”

Прим.: В оригинале: “Yes, I’m positive!”, что дословно можно перевести как "Да, я позитивно заряжен!". Но в разговорной речи такой ответ означает "Да, я уверен!".

До, Ми-бемоль и Соль заходят в бар.

Бармен говорит: "Извините, но мы не обслуживаем несовершеннолетних”.

Прим.: В оригинале: “Sorry, but we don’t serve minors”. Таким образом, здесь используется игра слов: "minors" означает и "несовершеннолетине дети" и "звуки с минорным звучанием".

What is the mind? No matter.

What is the body? Never mind.

Прим.: Оставлю это шутку без перевода, т.к. перевод простой, но на русском смысл шутки теряется. А смысл шутки в игре слов (как я понял): при "пословесном" переводе будет: "Что такое ум? - Не материя. - Что такое тело? - Не ум".

Как вы можете отличить химика от водопроводчика?

Попросите их произнести слово unionized.

Кот Шредингера заходит в бар.

И не заходит.

Сколько нарциссов нужно, чтобы поменять лампочку?

Только один!

Все, что ему нужно сделать – это удержать её на месте, пока мир вращается вокруг него.

Я только что придумал новое слово.

Это плагиат.

Однажды Жан-Поль Сартр сидел в кафе, когда к нему подошел бариста и спросил, не хочет ли он чего-нибудь.

Сартр сказал ей: «Да, я бы хотел кофе, пожалуйста, без молока.»

Бариста ответила: «Простите, сударь, у нас закончилось молоко. Хотите вместо этого без сливок?»

Гелий заходит в бар и заказывает выпивку.

Бармен говорит: "Извините, мы здесь не обсдуживаем благородные газы.”

Он никак не реагирует.

Женщина приходит домой и застает своего мужа-теоретика с другой женщиной.

– Но, милая, – говорит он, – я все могу объяснить!”

Чистая совесть, вероятно, признак плохой памяти.

У жены логика рождается ребенок. Врач немедленно передает новорожденного отцу.

Его жена спрашивает: "Так это мальчик или девочка?”

Логик отвечает: "Да.”

Что сказал буддист продавцу хот-догов?

– Сделай меня единым со всем.

Прим.: Фраза из оригинала: "Make me one with everything", - означает также "Сделай мне один со всеми [добавками]".

В бар вошли два химика.

Первый сказал: "Я думаю, что я буду Н2О.”

Второй сказал:”Я думаю, что я буду Н2О тоже".

Второму человеку стало нехорошо.

Прим.: Фраза второго в оригинале: “I think I’ll have an H2O too”. Слова "too" ("тоже") и "two" ("два") читаются одинакова. И получается, что второй заказал перекись водорода.

Вы слышали о гомеопате-самоубийце?

Он принял 1/50 от рекомендованной дозы.

Планк и Зенон подрались в баре из-за небольшого разногласия.

Планк победил, но не намного.

Каламбур, игра слов и лимерик пришли в бар.

Здесь нет шутки.

Жена программиста говорит ему: "Беги в магазин и возьми буханку хлеба. Если у них есть яйца, возьмите дюжину.”

Он приходит домой с двенадцатью буханками хлеба.

Вы слышали о математике, которая боится отрицательных чисел?

Она не остановится ни перед чем, чтобы избежать их.

Когда я услышал, что кислород и магний соединены, я бы сказал: "OMg".

Какая самая длинная песня в мире?

Алеф-ноль зелёных бутылок стояло на стене.

В мире существует 10 типов людей.

Те, кто понимает двоичный код, и те, кто не понимает.

Как часто вам нравится слышать шутки об элементах?

Периодически.

Вернер Гейзенберг, Курт Гедель и Ноам Хомский входят в бар.

Гейзенберг поворачивается к двум другим мужчинам и говорит: “Ясно, что это шутка, но как мы можем понять, смешно это или нет?”

На что Гедель отвечает: “Мы не можем этого знать, потому что находимся внутри шутки.”

Затем Хомский говорит: "Конечно, это смешно. Ты просто неправильно говоришь.”

Что вы получите, если скрестите шутку с риторическим вопросом?

Что говорит одна хроматида другой?

- Перестань копировать меня!”

Известный профессор философии пользовался большим уважением у дворецкого, который с трепетом слушал, как философ читает лекцию о природе существования.

Затем однажды дворецкий подошел к профессору и спросил, не хочет ли он поменяться ролями хотя бы на один день. Философ согласился, и некоторое время дворецкий держался на удивление хорошо.

Однако, когда пришло время ответить на трудные вопросы, кто-то спросил его: «Совместимо ли эпистемологическое описание, которое Вы поддерживаете, с телеологическим описанием самой Вселенной?»

«Это очень простой вопрос», - ответил он. «Такой простой, что даже мой дворецкий смог бы ответить на это».

Зенон заходит на полпути в бар…

И на этом заканчиваются все умные, даже несколько банальные шутки, которые я знаю. Надеюсь, что по крайней мере некоторые из них заставили вас рассмеяться, а не почесывать голову. Кроме того, если вы знаете какие-либо другие замечательные шутки, каламбуры или что-то еще, пожалуйста, не стесняйтесь поделиться ими в разделе комментариев ниже.