Найти тему

Неграмотность, которая режет слух. Сочувствую, великий и могучий

Оглавление

Относитесь ли вы к тому поколению, для которого знать родной язык и грамотно его использовать было просто как само собой разумеющееся?

Сейчас то время, когда написанием текста чаще пользуются, чем разговорной речью.

Не знаю, как вам, но мне иногда "режет слух" то, как выворачивают наизнанку и используют в каких-то причудливых формах слова русского языка.

А еще эта манера использовать на русский лад иностранные слова, считая это чуть ли не верхом оригинальности и духа времени)

Вот такая реакция, думаю, была бы у Александра Сергеевича, когда бы он узнал, как используют некоторые русский язык.
Вот такая реакция, думаю, была бы у Александра Сергеевича, когда бы он узнал, как используют некоторые русский язык.

Обожаю русский язык, когда одними словами можно передать оттенки чувств, вещи неосязаемые и тонкие, просто нюансы эмоций и событий.

И как противно бывает читать некоторые комментарии, когда человек что-то пыжился написать, и вроде даже получилось что-то, только нечитаемое и нечленораздельное...

Потому, что нет законченности речи, нет знаков препинания, словарный запас ограничен, а "бурю эмоций" выразить хочется. Обидно за богатый и могучий...честное слово - обидно.

В своей работе риэлтора приходится сталкиваться не только с официальными документами, грамотным и корректным написанием, но и с перепиской с клиентами.

Вот где, товарищи, и становится видно, что выражаться на РОДНОМ языке могут не все...

Один раз я аккуратно поправила коллегу, которая громогласно общаясь с клиентами, позволила себе произнести два слова именно так:

"договорА" и "риэлторА".

Нет такой формы ни написания, ни произношения...есть "риэлторЫ" и "договорЫ". На что получила ответ, что сути это не меняет:

Какая разница-то? Смысл ведь все поняли.
Ну и перед кем мне тут "расшаркиваться" с грамотной речью питерской аристократки?

Занавес.

Один раз я получила возмущенное сообщение от клиентки, с которой я вела переписку, о способах рекламы ее квартиры, то есть я предлагала несколько вариантов ее рекламной кампании.

Ей не понравилось мое написание слова "кампания"...и она в далеко не дружественном тоне ответила, что меня ей рекомендовали, как ГРАМОТНОГО СПЕЦИАЛИСТА, а я даже не знаю, как пишется это слово...

Вам тоже смешно?)

Я скинула ссылку на подробный разбор этого слова с правилами его применения в разных ситуациях и предложениях, но ответа не последовало.

Клиентка поняла, что не права, но на тот момент ей показалось, что проще сделать вид, что ничего не произошло. Перезвонила она позже, извинилась, и мы успешно поработали над продажей ее квартиры.

А еще меня очень "умиляют" такие обороты речи, как:

  • Нет, та квартира мне нравится больше, там ремонт красивше!
  • Нет, мне смежные комнаты не подходят, мне нужны именно раздельные хода.

И ладно бы, если это говорила малограмотная бабушка ...так говорила молодая женщина. Печально, но факт.

Я к чему в итоге? Стыдно, господа, не знать родного языка или считать малозначительной свою безграмотность...

Сегодня у меня все.