Найти тему
Do not rush

Стихи, которые знают все

Сегодня будет небольшое путешествие в поэзию. Есть произведения вечные, написанные давно, даже в другом веке, а как-будто о наших днях, о нас сегодняшних. Что мы обычно вспоминаем, когда слышим имя Редьярд Киплинг? Конечно «Маугли» и несколько стихотворений, каждый свое, любимое . Вот это, кстати, тоже Киплинг:

«И вдвоем по тропе, навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай.
Так и надо идти, не страшась пути, Хоть на край земли, хоть за край!»

Вопреки всем критикам, Киплинга продолжают «читать наизусть по всему миру и самым любимым оказалось стихотворение с коротким и резким названием «If» — «Если». У нас оно больше известно, как «Заповедь» в переводе М. Лодзинского:

«…Владей собой среди толпы смятенной,

Тебя клянущей за смятенье всех,

Верь сам в себя наперекор вселенной,

И маловерным отпусти их грех…»

Но перевод Михаила Лозинского звучит немного пафосно и напыщенно, с излишней назидательностью и категоричностью. А мне больше нравится перевод С.Маршака . В нем сохранилась простота, мудрость и мужественность строчек Киплинга.

"Если"

Перевод С. Маршака

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовёшь,

И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь твёрд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твоё в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, можешь снова —

Без прежних сил — возобновить свой труд,

И если ты способен всё, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Всё проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрёл,

И если можешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперёд нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: «Держись!» —

И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег, —

Земля — твоё, мой мальчик, достоянье!

И более того, ты — человек!