Найти тему
olia karklin

ВСТРЕЧА С ЛИТВОЙ ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬСКОЙ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ ЭЛИШЕВЫ

Полина Пайлис

ВСТРЕЧА С ЛИТВОЙ ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬСКОЙ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ ЭЛИШЕВЫ

В Литве любителям поэзии на иврите имя Элишевы, безусловно, было знакомо. Ещё в апреле 1924 г. в Каунасе прошёл посвященный Элишеве литературный вечер. Его предваряла статья Натана Гриблата «Элишева», напечатанная в иллюстрированном журнале "די וועלט"[ди велт, на идише: мир].

И ровно через четыре года, в конце апреля 1928 г., наверное, вся Литва узнала о приезде Элишевы – гостьи из Эрец-Исраэль, так как об этом написали газеты "די אידישע שטימע" [ди идише штиме, на идише: идишский голос] „Mūsų Vilniaus žinios“ [мусу вильнаус жинёс, лит. яз: наши вильнюсские вести] и „Lietuvos aidas“ [летувос айдас, лит яз: эхо Литвы], которая даже подчеркнула, что Элишева — русская, но пишет на иврите. Предстояло напряжённое трёхнедельное турне по девяти городам страны. Началось оно по техническим причинам не в столице, а в провинции, где проходило с 5-го по 19 мая в Вилковишкисе, Таураге, Укмерге, Панявежисе, Алитусе, Вирбалисе.

-2

Объявление о месте и дате выступлений Элишевы в провинции.

В программу литературных вечеров входил доклад о творчестве Элишевы, лекция самой поэтессы, её рассказ об Эрец-Исраэль, музыкальные номера (к некоторым её стихам написана музыка). Вечера проходили с большим успехом. Штетлы, где не были намечены встречи с Элишевой, обращались в культурно-просветительскую организацию «Тарбут» с просьбой организовать у них эти вечера.

В Каунасе вечер прошёл 10 мая в театре „Liaudies namai“ [лит. яз.: народный дом].

-3

В объявление о вечере присутствует информация, что рассказывать о поэтессе и читать её стихи будут и на иврите, и на идише.

Зрителей пришло очень много, зал тепло встретил Элишеву. Открывший вечер редактор журнала "נתיבות" [нетивот, на иврите: тропы] М. Коэн тепло поприветствовал гостью. Во вступительном слове он подчеркнул интересное явление в истории Эрец-Исраэль: частью еврейского народа становятся женщины-чужестранки начиная с Руфи и до Нагиды Руфи Лацарус. И. Фридман прочёл доклад об основных мотивах творчества Элишевы. Затем поэтесса читала свои стихи, что произвело неизгладимое впечатление. А каунасские ученики читали её стихи на иврите и в переводе на идиш. Во втором отделении Элишева рассказала о своих впечатлениях на Земле Израиля и поделилась подробностями повседневной действительности. С докладом об Элишеве на идише выступил Ц. Фельдштейн, подчеркнув, что она приехала в Литву, ведомая не рассудком, а чувством. И оно пронизывает всё её творчество. Вечер прошел более чем успешно. Зрители сердечно попрощались с поэтессой.

Далее 15 – 22 мая Элишеве предстояли встречи с нетерпением ожидавшим её еврейским зрителем ещё ряда штетлов: Укмярге, Алитуса, Ионавы, Вирбалиса.

-4

Объявление о месте и дате выступлений Элишевы в провинции.

12 июня газета "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] печатает заметку, что возвращаясь из Латвии в Берлин Элишевы. будет проездом в Шяуляй, и здесь состоится её единственный вечер. Несказанная радость для почитателей её таланта – ведь в этот город во время своих майских гастролей она не приезжала.

На вечере поэтесса выступит с рефератом об Эрец-Исраэль, будет читать свои стихи, её поэзия прозвучит в исполнении школьниц и др.

-5
-6

Объявление в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] о единственном вечере Элишевы 12 июня, он прошёл в кинотеатре „Splendid palace“.

-7

К/т „Splendid palace“.

Ещё до приезда Элишевы в майском номере "נתיבות" [нетивот] была напечатана статья И. hалпер «Облик Элишевы».

-8
-9

23 мая 1939 г. "דאס ווארט" [дос ворт] выпустила номер, посвящённый своему пятилетию, в котором было напечатано в переводе на идиш стихотворение Элишевы "כנרת"[Кинерет].

-10

К двадцатилетию творческой деятельности Элишевы газета "דאס ווארט"[дос ворт, на идише: слово] опубликовала 3 июня 1938 г. обширную статью, посвящённую литературной деятельности эрец-исраэльской поэтессы, писательницы, переводчицы, мемуаристки.

-11
-12

Проспект Laisvės alėja.

-13

Liaudies namai.