Найти тему

О том, как я учила уругвайца правильно говорить слово "сука"

Когда в Самару начали прибывать первые испаноговорящие болельщики, я слегка их побаивалась, поскольку не говорю по-испански совсем, а пару испанских слов знаю из песен «Банд’Эрос». Но даже я не могла предположить, что спустя две недели после начала ЧМ встречу испаноговорящего мужчину.

Эта история произошла 25 июня, в день игры России и Уругвая. Поскольку я болею за хоккей, то игру эту не стала даже и смотреть, а вот концерт своих любимых «ЧАЙФ», которые сразу после матча выступили в фан-зоне, пришла послушать. Шахрин, естественно, спел «Уругвай-Россия 2-0» ( видимо, конечный результат ему не был известен до начала концерта).

По пути с концерта я зашла в итальянский ресторан на улице Дачной, 2, потому что очень хотела выпить джелато.

Из-за наплыва болельщиков из обеих сборных мне пришлось ждать свой заказ минут 40, и чтобы хоть как-то скрасить свое ожидание, я решила поговорить с уругвайцами, сидящими за столиком неподалеку от меня. Один из них что-то пытался объяснить официанту, но было видно, что тот его не понимает. Потому я решилась подойти узнать, может, я смогу объяснить официанту на русском, что они хотят. К слову сказать, приехавшие испаноговорящие болельщики в большинстве своем не говорили по-английски, но этот уругваец сильно отличался ото всех, и не только потому, что мог объясниться на английском, но к тому же оказался голубоглазым блондином!

Я на всякий случай уточнила, действительно ли он из Уругвая.

-Уругвай, Уругвай!- сказал он мне, показывая на майку их сборной.

-Эспаньол?- задала я контрольный вопрос, чтоб точно развеять сомнения.

Уругвайцы радостно закивали, и в этот момент я развела руками, сказав, что «ноу эспаньол!»

Они попадали со смеху, а голубоглазый представился, что его зовут Начо, и пригласил сесть к ним за столик. Поскольку джелато всё не несли, я согласилась. Усевшись рядом, я весело сообщила ему, что болела за Уругвай, а он решил надо мной подшутить, сказав, что Россия будет играть в 1/8 финала с Португалией и победит.

И его прогноз сбылся, несмотря на то, что наши обыграли испанцев.

Потом я решила научить его русскому на примере одной популярной песни “Azukita”. Я объяснила ему, что их испанское слово «сахар» по-русски созвучно со словом «сука». И сказала по-английски, что это значит. В подтверждении своих слов я поставила отрывок песни, где звучит “ Azucar -сука”, и уругваец, поняв то, о чем я толкую, начал громко смеяться и подпевать уже на русском "Сука! Сука!".

Решив, что надо научить его какому-то приличному слову, сказала, как по-русски звучит «сахар». Но это слово он выговорил уже с трудом.

Но каково ж было мое удивление, когда он, заметив бейдж с моей фамилией, смог ее прочитать, учитывая, что фамилия была написана на русском языке!

Попутно я уточнила, удалось ли ему попробовать что- то из русской кухни, например, окрошку. Уругваец закивал, сказал, что "окрошка good" и развел руки в сторону, как бы показывая, насколько хороша окрошка.

Потом я решила закрепить знание русского и русской культуры, и включила ему «Аргентину-Ямайку», попутно объяснив, что это - самая знаменитая русская песня о футболе.

Но, судя по всему, “Azukita” ему понравилась больше, потому что он попросил ее выключить.

Единственное, что я никак не могла расслышать, было имя уругвайца.

Тогда он попросил своего друга показать мне его бейдж, но поскольку я, как уже сообщала выше «ноу эспаньол», то не смогла запомнить его полное имя, написанное даже русскими буквами, тем более, оно у него было тройное, в стиле «Хуан Педро Луис». Но что-то созвучное с именем Игнасио.
Потом он дал сигнал другу, и тот сфотографировал нас на свой телефон, но фото мне тот друг не показал, поскольку говорил по-английски так же, как и я по-испански.
Уругваец мне сообщил, что улетает рано утром в Москву, а оттуда намерен лететь в Сочи, где тогда играла его сборная. Я пожала плечами, сообщив, что ничего не знаю о Сочи, потому что там не была. Тогда уругваец неожиданно предложил мне лететь с ним в Москву, а оттуда- в Сочи.

Я отказалась, и допив свой джелато, сообщила уругвайцу, что мне пора идти. Тот очень расстроился и начал предпринимать попытки убедить меня остаться. Он хотел, чтобы я пошла к нему в отель, чтобы утром мы вместе полетели в Москву, а потом в Сочи. На мое возражение, он уверил меня, что все оплатит и предложил мне денег.

После последних его слов я рассмеялась и сказала, что его деньги мне не нужны, поскольку у меня свои имеются, предложив поискать ему в Сочи девушку, которая наверняка согласиться пойти с ним, раз он иностранец.

И ушла из ресторана. Отойдя от входа уже на приличное расстояние, я гадала, догонит ли меня уругваец или нет. И вот я услышала за спиной какие-то неразборчивые крики. С прытью Суареса за мной бежал Начо!

Честно говоря, удивилась, что такой взрослый мужик, иностранец, и побежал за русской девчонкой. Его прыть смог усмирить лишь то, что я сообщила ему, что сейчас приедет мой мужчина с пистолетом и его застрелит (хотя, конечно же, это был вымысел). Услышав про пистолет, уругваец отбежал на пару шагов, но вскоре вернулся, и схватив меня сзади, начал тащить обратно в ресторан. Пришлось опять напоминать про пистолет! После этого он меня отпустил, что-то сказал на испанском, а я по-испански ему ответила "Арива". Это слово я помню из песни "Банд'Эрос", которая как раз называется "Адьос". И как нельзя лучше подходит под эту ситуацию.