В это разделе мы поговорил о существительных национальности, выражении 저는...입니다 (чо-нын…имнида)" и грамматике выражения.
1. "저는...입니다 / чо-нын…имнида "
Комментарии:
1) "저" (чо) – личное местоимение «Я».
2) "은/는" (ын/нын) частица, выражающая субъект предложения. С натяжкой можно назвать ее показателем именительного падежа.
① "은/는" используется для следующих целей:
· Представить тему или субъект предложения
· Для усиления акцента на слове
· При противопоставлении
② "은/는" обычно располагается после:
· Существительных
· Местоимений
· Числительных
③ Как выбрать между "은/는"?
Когда слово заканчивается на гласную, то присоединяется "는".
Когда же слово оканчивается на согласную, то присоединяется "은".
Например:
3) "입니다" (имнида) одна из форм спряжения глагола "이다" (ида) («быть»). В данном случае она служит глаголом-связкой в утвердительном предложении. Более детальный разбор корейских глаголов последует в дальнейших статьях.
2. Вежливая форма: ㅂ니다 / 습니다 (мнида/сымнида)
В Корее часто необходимо пользоваться вежливыми формами речи. Уровень вежливости как правило выражается в использовании определенных суффиксов в смысловом глаголе предложения. На данном этапе выучим два варианта суффиксов: ㅂ니다/습니다(мнида/сымнида) и 아요/어요/여요(аё/оё/ёё).
Начнем с формально-вежливого суффикса: ㅂ니다/습니다(мнида/сымнида). Этот суффикс можно услышать во множестве формальных ситуаций, таких как новостные программы, переговоры и т.д. Спряжение формально-вежливого суффикса относительно простое и это поможет нам познакомиться с неопределенными формами глаголов и прилагательных.
Неформально-вежливый суффикс 아요/어요/여요(аё/оё/ёё) обычно используется в повседневных разговорах. О нем поговорим позднее.
3. Структура корейского предложения
В предложении "저는 한국 사람입니다/чо-нын хангук сарам-имнида/Я - кореец" легко заметить, что "입니다" (имнида) («быть») расположен в конце.
В корейских предложений глагол ВСЕГДА находится в конце предложения.
В отличии от большинства европейских языков, для построения предложений, корейский язык использует схему Subject-Object-Verb.
Например:
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
· "국" (гук): страна
Корейский эквивалент слову "страна" - "국" (гук).
· Пробелы
Пробелы в корейском обязательны, потому как, было бы крайне сложно или даже невозможно понять к какому слову относится тот или иной слог . Пробелы используются для того, чтобы отделить одно слово от другого. Однако, нет необходимости разделять пробелами грамматические частицы и слова, к которым они относятся. Конец предложения также часто соединяется со словом, которое ему предшествовало.
Например, в предложении "저는 중국 사람입니다", независимыми словами являются: "저", "사람", "중국 사람". "는" – частица, а "입니다" – окончание предложения, поэтому пробелы не нужны.
Важное примечание: корейская фонетика сильно отличается от русской и приведенная транскрипция дана только в ознакомительных целях. Рекомендую ознакомиться с тем, как правильно произносятся корейские звуки. С целью различия носовой Н в транкрипции указан как ᶇ.