Лао Цзы как-то сказал, что внутреннее можно передать через внешнее. Примерно об этом же говорил Гермес Трисмегист в своем «что вверху, подобно тому, что внизу». Сегодня об этом вспоминаю я, когда пишу о проекте «Поэзия и цуба». За поэзию отвечают лучшие образцы японской стихотворной традиции хокку, а за непонятным словом «цуба» скрывается элемент меча, защищающий руку от оружия противника. Вместе они олицетворяют внутреннее и внешнее, переплетаясь и дополняя друг друга. Несмотря на свой утилитарный характер, у цуба есть свой секрет и заключается он во внутренней лаконичной красоте, что отражается на поверхности несколькими скупыми штрихами, сюжетным изображением из повседневной жизни или тонким хитросплетением причудливых форм. Так сразу и не скажешь, что виновниками этой красоты стали поселковые самураи, которые в свое время подстегнули моду на разукрашивание мечей и деталей экипировки. И если поначалу дело обходилось только оформлением ножен, то потом дело дошло и до вполне рядовых