Найти тему
Domire estate

Интервью из Испании. Первые впечатления после переезда, отличия от России.

Наша клиентка Анастасия перебралась в Барселону в 2014 году. Мы попросили ее поделиться опытом жизни в Испании и рассказать об отличиях, экономической составляющей жизни и плюсах-минусах проживания в Испании вообще и в Барселоне в частности. Предлагаем ознакомиться с интервью, которое мы провели с ней.

Часть 1. Почему Испания, первые впечатления, что больше всего удивляло в первое время после переезда.

Domire: Анастасия, два слова о себе, когда уехали в Испанию, зачем?

Анастасия: четыре года назад, мы с мужем решили, что нам надоел Санкт-Петербург, сначала думали уехать в другой город России, но неожиданно решили, почему не попробовать другую страну. Тем более, что Питер я люблю, а вот климат, конечно, ужас. Я изучала Испанский, поэтому посмотрели Испанию. Тем более решение принимали в начале 2014 года, все с евро было в порядке. Хорошо, что успели адаптироваться, так как доход со сдаваемой квартиры в Питере в евро сократился существенно, это на первых порах нас поддерживало.

Domire: Кроме языка, что-то еще подталкивало к Испании? С английским я знаю, у вас тоже все в порядке.

Анастасия: особо ничего. Я изучала испанский, ездили туда пару лет на отдых, очень люблю Барселону, вот так и получилось. Почему нет?

Domire: Не страшно было вот так уезжать в чужую страну? Без особой необходимости?

Анастасия: Наверное, без особой надобности как раз гораздо проще. Мы не напрягались, ехали попробовать, поэтому не суетились, не делали ошибок. В общем мы были готовы ко всему, вплоть до возвращения.

Domire: Понятно. Давайте тогда продолжим. Где живете в Испании? Чем можете поделиться с нашими читателями?

Анастасия: Всем чем угодно могу поделиться, хотя не знаю, что больше всего интересует. Живу в Барселоне, есть подруга в Кордобе, так что про юг Испании тоже поделюсь какими-то наблюдениями. Ехать далеко, но я несколько раз в год езжу, слава богу, железнодорожное сообщение здесь прекрасное.

Domire: Хорошо, у нас есть план интервью, я буду вопросы задавать, но не бойтесь лирических отступлений, в них обычно самое интересное. Поговорим о впечатлениях, плюсах-минусах, о затратах, может быть о доходах и работе. Еще пара слов про вашу семью – муж, дети?

Анастасия: про мужа говорила, есть сын, ему 12. Сначала мы оставили его с бабушкой в Питере, но полгода это максимум на что меня хватило, так что мы его тоже потом забрали сюда. Сейчас учится в испанской школе, испанский знает лучше меня, всем доволен, в Россию не рвется.

Domire: почему не рвется?

Анастасия: мне кажется, ему тут сильно легче учиться. Требования другие совсем. Он и в Питере не был аутсайдером, а здесь, как только язык, что называется, заработал, стал отличником и все, теперь вообще не напрягается.

Domire: Анастасия, отлично, давайте тогда начнем с языка. Испанский не самый популярный язык, а Испания не та страна, где знают английский. Что можете сказать про язык.

Анастасия: я была очень наивной, полагая что знаю испанский. На самом деле, я знаю кастеяно. А в Испании еще три языка. Ну, гайего и баскский все таки довольно экзотичны, но каталанский, здесь, в Каталонии, на самом деле надо знать.

Domire: Вам не хватило знаний испанского?

Анастасия: ну, мне слава богу, не очень надо. Но по опыту моих друзей, здесь гораздо проще с работой при знании каталанского. И вообще, я по своему опыту могу сказать, если говоришь в Каталонии на каталанском – отношение другое совсем. Я даже выучила несколько самых расхожих выражений, просьб там и всего такого. Может это мои личные ощущения, но прямо разительно меняется стиль общения, если к местным обращаться на их языке. Это прямо меня очень сильно удивило.

Domire: Понятно, отлично, давайте по впечатлениям продолжим, можете вспомнить, что удивляло в первое время, было непривычным. Понимаем, что прошло много времени, но вдруг?

Анастасия: хорошо, попробую. Есть несколько вещей, который меня удивляли и по-прежнему удивляют. Раз уж мы тут о языке начали, испанцы очень много ругаются. Есть и классический мат, почти как у нас, но есть и экзотика типа глагола какать. Это вообще феерия. Какают куда угодно, в молоко, на рога, родственников. Страшное оскорбление – на твоих мертвых. Вообще, очень много самых разнообразных ругательств, в которые превращены обычные слова. И такая речь не только в магазинах – в телесериалах и на ТВ вообще, тоже могут нормально так ругнуться.

Анастасия: Да, заканчивая тему языка, есть еще необычная особенность. Можно поздороваться с испанцем, а он с тобой сразу прощается, вместо здравствуй. Это нормально, они так говорят – тоже рад тебя видеть, но сейчас не могу, нет времени. И это вовсе не повод обижаться, это абсолютно в порядке вещей.

Domire: Хорошо, с языком понятно. Что еще непривычного?

Анастасия: любовь к лотереям. Это тоже что-то особенное. Билеты покупают пачками, регулярно. Есть популярная Once (одиннадцать) ее можно везде купить, 1,5 евро стоит. Но если ты не любишь, то уж в рождество-то надо обязательно, а рождественская уже 20 евро стоит. И все равно берут!

Анастасия: Или отношение к смерти. Лучше всего описывает пословица «Умер Ефим, да и черт с ним!». А у них примерно такое отношение - все там будем. Только не на словах, а на деле. Никаких истерик, рыдающих вдов и орущих детей. К возрасту тоже интересный подход, но здесь скорее приятный, тут до 50 лет ты «все еще молодой». Вообще интересные градации – очень молодой, молодой, все еще молодой, взрослый – это как раз 50-60 лет, и только потом уже «в возрасте». Это показывает и уровень жизни и отношение к зрелости. Кстати, место вам никто не уступит, если вы не «в возрасте» или не инвалид. Настоящее женское равноправие. Никто никогда не уступит места. А если сам уступаешь – еще и возмутиться могут. Муж по началу не могу привыкнуть, а потом понял, что себе дороже. Могут и какулей каких-нибудь припомнить.

Domire: Еще что-то, что было непривычно, особенно по сравнению с нами?

Анастасия: да много чего. Чай не пьют почти совсем. Кофе пьют как отдельную единицу с десертом. Я вот чай пью зеленый сколько себя помню, здесь и чай-то нормальный не найдешь. Хуже только во Франции. Очень уважают отдых, особенно свой. Выходные – для отдыха, не для работы. Обеденные часы – для обеда, не для работы. Рабочий день закончен – иди домой, если остался – значит с тобой что-то не так. Никто не ценит никаких переработок, и никто никогда о них не просит. Личное время – это личное время.

Domire: Ну, это же хорошо?

Анастасия: как сказать. Когда ты сотрудник, наверное, да. А вот когда ты клиент, честно говоря не очень. В Испании немного проще с этим, а вот в Италию я ездила, в Тоскану, к знакомой, хотели в четыре часа пообедать вместе. Так вот фиг. Обед уже закончился, а ужин через пару часов начнется и ресторан закрыт. Вот мы клиенты, хотим посидеть, перекусить, а там закрыто и сотрудник говорит приходите после шести. Это нормально? Ну, чего это я спрашиваю. В Италии вообще норма, но и в Испании легко такое встретить.

Анастасия: вот, кстати, Кордобу вспомнила. Там летом больше пятидесяти градусов запросто. И что думаете – зимой они мерзнут! В 13-14 градусов – мерзнут, потому что никакого центрального отопления. Твой дом – твоя жизнь – твои проблемы. Это кстати для всех коммунальных услуг девиз. Маньяна. Или по-русски – приходите завтра. Если тебе что-то надо – ходи и добивайся. Они будут откладывать на завтра и косячить. Не знаю, может тут можно и нужно кому-то жаловаться, вроде как же служащие, но это обычное дело. И сама сталкивалась и друзья делились – везде так. Слышишь «маньяна» - надо готовиться к длительной осаде. Значит от тебя отделаться хотят.

Domire: А это только к иностранцам такое отношение?

Анастасия: мне кажется, нет, ко всем. Хотя, если по каталански поканючить, может они как-то по другому будут реагировать? Не знаю, не пробовала. Но вообще какого-то особого отношения к себе не замечала. Я говорю с акцентом, но это в Испании вообще ни о чем не говорит, а так у меня грамматика сильная, я по-испански тексты пишу. Мне кажется это просто стиль работы коммунальных служб.

Domire: Какие-то особенности испанского жилья есть? Или все как в Питере?

Анастасия: как не быть, есть конечно. Правда я больше буду про Барселону, про все испанское жилье не могу. Во-первых, странная топология. Очень любят испанцы длинные коридоры, в которых клетушки по бокам. Во-вторых, эти клетушки – спальни. У нас как, спальня – это такая многофункциональная комната и кабинет, и будуар, и кладовка. Здесь спальня – это спальня. Телевизор в лучшем случае. Шкаф иногда, но маленький и не всегда, тумбочки разве что, как в гостинице. Вообще комнат много, но очень мелкие. Зато, если комнат, то есть спален, больше двух – скорее всего будет две ванных комнаты. Или одна полноценная ванная совмещенная с туалетом и еще отдельно туалет. В-третьих, кухня. Это, конечно, пародия. Почти всегда без окон. Маленькие. С другой стороны в кухнях здесь не едят. Для этого столовая или гостиная, кому как повезло. Неудобные и непривычные кухни, в общем.

Анастасия: это я конечно, по большей части о планировках 60-70 годов. Ну в моем районе таких домов много. Кстати, они хоть и старые, но их обеспечивают лифтами. Достраивают, в общем. У нас так не делают. А в Испании – запросто.

Domire: А новое жилье с какими особенностями? Вы же много смотрели.

Анастасия: Да, мы полгода искали квартиру. Про новые, самое классное – бассейны. На дом есть бассейн, очень круто и удобно. Особенно на юге Испании, там адски жарко, бассейн натурально спасает. И планировки попросторней. Нет этой жути с длинными коридорами и клетушками. Более привычные планировки, студии появились. В общем, новое жилье, конечно, получше будет. Но цены здесь на него – тихий ужас. Причем, еще пару лет назад такого не было. Сейчас бюджеты выросли неимоверно.

Domire: Хорошо, закончим с первыми впечатлениями, перейдем к практической стороне вопроса. Про расходы/доходы расскажите, пожалуйста. Про жилье, транспорт, еду, сколько тратите и все такое.

Часть 2. Затраты и доходы в Испании. Аренда, обязательные платежи, расходы на жизнь. Работа в Испании.

Часть 3. Плюсы минусы, отличительные особенности жизни в Испании.