Эта рубрика будет про истории. Всякие, разные, мои и не мои. Трудности перевода, различия культур, любовь, учеба. На сегодня история про студентов из России, приехавших на пару недель в Китай. Типа стажировка. Студенты 3го курса факультета иностранных языков. Китайский учат в России уже третий год. Скажу по секрету, что семестр в Китае даст вам намного больше, чем 4 года университета в плане знания языка. Как обычно, какие-то студенты знали китайский более менее, какие-то не очень. То есть, правила они знали, знали иероглифы, но не было практики. В самом начале стажировки они всей группой гуляли по городу и зашли в бургерную. Каждый заказывал сам, никто не мешал, ибо нельзя терять ни минуты практики. И вот очередь дошла до одного из студентов. Ученик хороший, по китайскому в зачетке стояла твердая пятерка. Он начал делать заказ - “我要这个,这个,这个两个和我一起走 wo yao zhege, zhege, zhege liangge he wo yiqi zou", что в переводе означает "Мне это, это, этого две и они идут со мной". Ну вы поняли, он