823 подписчика

Как понять разницу между словами "House" и "Home"?

252 прочитали

 Дом - важное место для каждого человека. В русском языке слово "дом" обозначает множество разных вещей: здание, Родину, родной город, дом, где вы живете сейчас.

Дом - важное место для каждого человека. В русском языке слово "дом" обозначает множество разных вещей: здание, Родину, родной город, дом, где вы живете сейчас.

В английском языке для этих разных понятий используются два разных слова,которые переводятся одинаково "дом". Это "house" и "home".

В чём же их отличия?

1. House [haus] , [ха’ус] - дом

Это слово может обозначать любое здание (жилое или нет). Носители языка обычно используют слово 'house",когда говорят о своем доме другим людям.

Например: "We live in a big green house"

Мы живем в большом зеленом доме.

"There are 6 houses in our street"

На нашей улице 6 домов (зданий).

2. Home [həum] , [хо'ум] - дом

Слово "home" гораздо более эмоциональное. Это место, где вы чувствуете себя дома, в комфорте и безопасности. "Home" это также место (страна,город,улица,дом), где вы родились и выросли.

Например: "Let`s go home!"

Пойдем домой!

"Where is your home?"

Откуда ты родом? (Где твоя Родина?)

Со словом "home" есть много устойчивых выражений.

Например:

· Homeland – Родина, Отечество

· Hometown – родной город

· Home is where the heart is – Дом там, где сердце

· Home sweet home – Дом милый дом

· To be homesick – тосковать по дому

Если Вам понравилась статья, порекомендуйте её ВКонтакте, Одноклассниках, Facebook!

Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, еще больше интересного впереди!

Учите английский с удовольствием!