Найти в Дзене
Фак инглиш

Нарциссы в английском языке

[ˈdæfəˌdɪl] Как слово появилось Впервые мир узнал о daffodil в 1548 году. Слово используют чаще, чем narcissus. Daffodil удобнее в плане множественного числа — daffodils. Друзья, а поставите narcissus во множественное число, получите «аромат нарцисса», а не цветки. Narcissuses — аромат нарцисса, и только потом «нарциссы». Взгляните на родословную слова:
daffodil — англ. affodil — латин. asphodelus — греч. asphodelos — а происхождение греческого слова неизвестно. Буква d в начале слова affodil попала из датской фразы — de affodil — англ. the affodil. The звучит как d, вот и получили англичане daffodil. Как запомнить Друзья, запомнить вам поможет произношение, синоним и пример. Произношение вы услышали, время синонима:
narcissus — нарцисс. Для примера прочтите отрывок поэмы Уильяма Вордсворта: «I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in th
Оглавление

• daffodil — цветок нарцисс.
[ˈdæfəˌdɪl]

Как слово появилось

Впервые мир узнал о daffodil в 1548 году.

Слово используют чаще, чем narcissus. Daffodil удобнее в плане множественного числа — daffodils. Друзья, а поставите narcissus во множественное число, получите «аромат нарцисса», а не цветки.

Narcissuses — аромат нарцисса, и только потом «нарциссы».

Взгляните на родословную слова:
daffodil — англ. affodil — латин. asphodelus — греч. asphodelos — а происхождение греческого слова неизвестно.

Буква d в начале слова affodil попала из датской фразы — de affodil — англ. the affodil. The звучит как d, вот и получили англичане daffodil.

-2

Как запомнить

Друзья, запомнить вам поможет произношение, синоним и пример. Произношение вы услышали, время синонима:
narcissus — нарцисс.

Для примера прочтите отрывок поэмы Уильяма Вордсворта:

«I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.»

I wandered lonely as a cloud, by William Wordsworth

-3
• Смотрите в инстаграме.
• Подписывайтесь на Дзене.
• Ставьте палец вверх и делитесь статьей с друзьями.
-4
-5