Вы не должны быть милыми все время! Прокачайте свой словарный запас и научитесь оскорблять кого-то оригинальным способом. Ведь не всегда можно сказать напрямую, что кто-то тупой, особенно на людях, хотя иногда очень хочется.
Первая структура очень распространена среди носителей языка и ее очень часто можно услышать в различных ток-шоу и кино. С помощью нее вы можете менее грубо сказать, что кто-то немножко (или много) недопонимает. Фразу можно перевести как «недостаточно чего-то», «чего-то не хватает». В данном случае - в уме :) Ниже приведены некоторые вариации, но список можно продолжать бесконечно, но что хватит фантазии. Чтобы вы ни сказали, используя данную структуру, вы будете поняты.
- Someone/something is short/sort of something
*Небольшая оговорка: все мы привыкли, что shy – это застенчивый. Но to shy of (иметь меньше, чем нужно) – еще одно значение этого слова, которое будет полезно для эссе, к примеру. *
This person is a few sandwiches short/shy of a picnic
He is a few beer short/shy of a 6-pack
- Как часто вы говорите про кого-то, что «у него немного не хватает»? По-английски так тоже можно сказать с помощью простого выражения – not 100%.
Sometimes it’s so hard to explain him something, he is not 100%.
Следующие две фразы помогут ненавязчиво намекнуть, что кое-кто не семи пядей во лбу:
- not the sharpest knife in the drawer (не самый острый нож в ящике)
-not the brightest star in the sky (не самая яркая звезда в небе)
- Знакомо чувство, когда вы только проснулись, но еще не соображаете, о чем вам говорят? Или, к примеру, вы очень стараетесь вникнуть в суть дела, но все тщетно? Здесь нам поможет фраза lights are on, but nobody’s home (свет включен, да дома никого).
- Наверняка вам так же знакома ситуация, когда перед вами сидит собеседник, вы ему что-то очень находчиво рассказываете, а он вас не слышит. В данном случае говорим, что наш собеседник out to lunch.
I was telling him such an interesting story, but he was out to lunch.
Это были самые частовстречающиеся фразы, которые вы можете услышать в диалоге и понять, о чем вообще идет речь не зависимо от того, куда ведет диалог.
Don't be out to lunch :)