Есть в английском такая хитрая штука - "Будущее в прошедшем". Вот как даю эту тему я: Данный способ передачи «wуд-ущности» используется реже, чем главный способ (через “will”), но не потому, что данный способ устарел или что-то подобное, а просто потому, что в жизни необходимость в использовании именно этого варианта встречается не так часто, как в ситуациях с “will”-ом. Вот очередное моё правило - вникните в него и пользуйтесь им: «Если в Русском предложении первый глагол стоит в прошеDшем времени («знаЛ»), а последующие - в WУД-щем («придёт»), то в Английском варианте этого предложения «wуд-ущность» последующих глаголов нужно показывать уже НЕ элементом “will”, a элементом “WOULD” - «WУД» (поставленным перед первым последующим глаголом). Происходит это потому, что много лет назад слово “will” было глаголом - и его прошедшим временем было слово “would”. А по старым правилам Английской грамматики если глагол в первой части предложения стоит в прошедшем времени (наприме
"Будущее в прошедшем" - "Future in the Past". Учим английский.
6 июня 20186 июн 2018
211
2 мин