Найти тему

От русского к английскому ...

Благодаря тому, что русский и английский являются членами одной языковой группы, в их грамматиках имеется очень много одинаковых (по построению) конструкций. Поэтому я нашёл абсолютно реальный способ, как можно очень быстро освоить некоторые реалии английского - А именно, отталкиваясь от русского ... Ниже приведено несколько русских оборотов и выражений, которые переводятся на английский слово-в-слово (гораздо более полные списки РРФ есть в моих книгах). Как видите, я назвал их "Русско-Русскими Формулами" (РРФ), поскольку именно "вторые части" этих "Формул" и имеют в английском 100%-е "кальки". Почему такое возможно? - Потому, что наш язык гораздо древнее английского, и в нём сохранились варианты того, КАК "по разному" можно сказать то-то и то-то, а "англичане", уйдя от нас, взяли лишь по одному из имевшихся вариантов. Так что, зная РРФ, можно без усилий овладеть минимум 50%-ми "английской" грамматики!

Вот некоторые РРФ:

У меня есть ... - Я имею ... = I have ...

Simple Passive: Меня съели - Я был съеден = I was eaten.

Continuous Active: Я сейчас пишу ... - Сейчас я являюсь пишущим = I'm writing now,

Continuous Passive: Меня ели с 3 до 7 - Меня + "непрерывно" + ели с 3 до 7 = I was + being + eaten from 3 till 7.

Perfect: К 3 часам я уже сварила суп - К 3 часам у меня суп был сварен = By 3 o'clock + I had already cooked (the) soup.

Continuous Passive: Меня ели с 3 до 7 - Меня + "непрерывно" + ели с 3 до 7 = I was + being + eaten from 3 till 7.

И т.д.